论文部分内容阅读
今年上半年我国共发生各类伤亡事故35万多起,死亡4.7万人。2000年,我国共发生各类事故83万多起,死亡近12万人。平均每天发生事故2200多起,死亡300多人。按国际通用的计算方法,这些事故共造成经济损失约1600亿元,占去年GDP 的2%左右。据悉,我国是世界上伤亡事故发生率最高的国家之一。以事故多发的煤炭业为例,我国每百万吨煤炭死亡率是美国的200倍,是印度的8倍,死亡率是全世界最高的。全世界每年矿山的死亡人数是1.5
In the first half of this year, a total of more than 350,000 casualties of all kinds occurred in China, killing 47,000 people. In 2000, a total of more than 830,000 various types of accidents occurred in China, killing nearly 120,000 people. On average, more than 2,200 accidents occur each day and more than 300 people have died. According to the internationally accepted calculation method, these accidents caused a total economic loss of about 160 billion yuan, accounting for about 2% of GDP last year. It is reported that China is one of the countries with the highest incidence of casualties in the world. Take the accidental coal industry as an example. Our country has 200 times the death rate per million tons of coal in the United States, eight times that of India and the highest death rate in the world. The annual death toll in the world is 1.5