译者主体性对文学翻译的影响

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:epwangke96
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:文学翻译有别于科技翻译,其要求展现作品字里行间的蕴含意义及作者风格特点。文学翻译过程中,作为第一读者的译者要充分发挥主体性,将文学作品的原貌展现给其他读者。本文通过分析译者主体性对翻译动机、文本选择、翻译过程、翻译策略及译文价值的影响,说明译者主体性对文学翻译产生的影响。
  关键词:文学翻译;译者主体性
  一、引言
  文学翻译指将一种语言的文学作品翻译成另一种语言的行为,但不是只转换字面意义的簡单翻译。它要求译者通过原作的语言外形体会原作者艺术创造的过程,进而在思想、情感、生活体验中找到原作内容的印证。同时还须运用适合原作风格的文学语言,正确地再现原作的内容与形式。每一部优秀的文学作品都是一个时代的反应有其固有的时代背景和精神内涵,文学作品共筑了一个文学世界。译者就是往来于两个不同语言世界的使者,将两个语言文学世界的大门打开,让读者充分了解两个不同的世界。所以并不是掌握了两种语言就可以将两种语言的文学作品进行恰当的转换。译者要充分发挥主体性能动地翻译文学作品。译者的主体性对文本选择、翻译策略的选取、文学翻译的质量有很大的影响。
  二、翻译主体与译者主体性
  要理解译者主体性就要了解翻译主体。二十世纪七十年代西方出现了翻译研究的“文化转向”,翻译研究的译入语文化取向不可避免要涉及翻译主体问题。关于翻译主体学术界有不同的认识。原作者、译者、读者甚至是接受环境都被认为是翻译的主体,这和不断涌现的哲学与文艺思潮对翻译研究的影响是分不开的[2]。许钧教授把译者看作狭义的翻译主体,把原作者和读者看作广义的翻译主体[4]。杨武能认为“文学翻译的主体是作家、翻译家和读者;原著和译本只是他们进行思想感情交流的工具或载体,是他们创造的客体。在整个创造性活动中,翻译家处于中心地位”[5]。从中我们可以看出原作者、译者、读者及接受环境互为联系,但译者贯穿整个翻译过程,译者主体性是整个翻译过程的重点。
  上文分析了翻译主体,知道译者主体性是翻译主体的核心。查明建、田雨认为“译者主体性指作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的在翻译活动中表现出的主观能动性。其基本特征是翻译主体自觉的文化意识、人文品格和文化、审美创造性。”[6]文学翻译要达到一定的审美标准,译者是翻译活动的策动着,他具有自己的审美标准和不依赖于原作的独立性,要良好地展现译作就要充分发挥自己的主观能动性和创造性。
  三、译者主体性对文学翻译的影响
  文学翻译自古至今都是翻译的重要形式。在文学作品翻译中,译者具有极大的主观能动性,译者的主体性贯穿于翻译的全过程。首先译者在翻译活中有自己的目的。著名翻译理论家弗美尔认为“任何行为都有一定的目的,既然翻译是一种行为那么翻译也有目的。译者最为关注的是目的能否达到”[7]。例如,我国在清末陷入了巨大的民族危机,一些先进的知识分子意识到要启迪国人的心智。梁启超就曾说过“出今日之天下,则必以译书为强国第一义。”严复也说过“且闻欧,美,东瀛,其开化之时往往得小说助之。”译者充分发挥了自己的主体性以翻译小说救国,宣扬新思想摒弃旧思想。翻译目的与原文文本的选择往往联系在一起,译者因某种目的进行翻译时会选择契合自己目的的文本。如林纾,译者本身就是想要通过小说来宣扬西方的思想和思维方式,所以选择翻译《巴黎茶花女遗事》、《伽茵小传》等来介绍西方追求婚姻自由的精神。
  翻译过程是翻译活动的重要环节,也是译者主体性表现最为突出的环节。因为译者的文化水平、教育背景、智能差异、审美标准、个人经历及思维方式等因素都会影响文学作品的翻译[1],这些会在具体的翻译过程中体现出来。译者还要完成对原文的理解,完成原文与译入语之间的转换,对译作进行校对等,都需要译者充分发挥自己的主观能动性。在文学翻译过程中,“译者需要表现出三种文学身份的能力,即读者、阐释者和作者(文学在创造者)”[6]。作为第一读者的译者首先要调动自己的文学能力对原著进行解读。“解读并不是按原文解码符号所传递的信息,而是烙上理解人的主观因素[3]。然后发挥译者的文学鉴赏和批评能力探索原著字里行间蕴含的深意,接下来进行语言表达展现语言风格和审美内涵。翻译过程中,译者还要考虑翻译策略:是原原本本地忠实于原文,还是采用在翻译过程中积累的经验发挥自己的主观能动性,在尊重原文的基础上能动地进行改写。优秀的文学作品蕴含的内容更丰富更需要读者发挥创造性,最大限度地展现原著风貌。
  译文的价值要看译文对译入语世界产生的影响,它是否融入了译入语文学世界,是否对译入语读者产生了影响。傅东华在翻译《飘》时在译序中写到:“关于这本书的译法我得向读者诸君请求一点自由权。”他没有死扣字面,还将人名和地名中国化。这样他很据自己的文学审美、批判能力以及自己的翻译原则发挥主观能动性,使译本取得了巨大的成功,半个世纪以来一直吸引着广大中国读者。
  结语
  在国内外的翻译理论研究中文学翻译一直占有一席之地,但译者主体性却经历了漫长的过程。自翻译研究领域出现了“文化转向”后,译者主体性研究被提上了新的日程,对译者主体性的研究也成了重要的课题。在文学翻译中,译者主体性有着显著的主观能动性。译者主体性对文学翻译有着重要的影响,包括对翻译动机与文本选择、翻译过程和翻译策略及方法,甚至对译文的价值都有很大的影响。
  参考文献:
  [1]李庆明、刘婷婷. 译者主体性与翻译过程的伦理思考:以文学翻译为例[J]. 外语教学,2011.
  [2]屠国元、朱献珑. 译者主体性:阐释学的解释[J]. 中国翻译,2003
  [3]王寅. 认知翻译研究[J]. 中国翻译,2012(4).
  [4]许钧. “创造性叛逆”和翻译主体的确立[J]. 中国翻译,2003(1).
  [5]杨武能. 翻译、接受与在创造的循环:文学翻译断想之一[M]. 武汉:湖北教育出版社,2002.
  [6]查明建、田雨. 论译者主体性:从译者文化地位的边缘化谈起[J]. 中国翻译,2003.
  [7]Vermeer, H. J. Skopos and Commission, in Lawrence Venuti: The Translation Studies Reader[M]. London and New York: Routledge, 2000.
其他文献
传统手工艺是一个民族或地区长期历史发展所形成的特有思想、观念、生活状态,是传统文化传承的载体,是物质文明与精神文明发展的结晶,是文化的最佳记录者。山东是工艺美术大省,手工艺产品具有浓郁的地域特色。其中抽纱刺绣是手工艺产业的重要组成部分,尤其是以山东烟台地区的传统抽纱刺绣最具有特色,而具有代表性的传统手拿花边,是山东威海荣成独特的手工织绣技艺。  齐鲁大地,人杰地灵,手工刺绣工艺有着悠久的历史。早在
期刊
Abstract: Color words in Chinese and English are with rich cultural connotations and their differences bring the translator a barrier. Foreignization and domestication will be as two strategies in the
期刊
摘要:信访问题是影响社会稳定的重要因素。从现实情况看,信访问题的产生和存在具有一定的复杂性。当前信访问题存在的主要因素:体制机制因素、工作作风和政策性因素、老百姓的心理因素、社会改革因素。  关键词:信访问题;社会稳定;主要因素  当前,信访问题是影响社会稳定的重要因素。从现实情况看,信访问题的产生和存在具有一定的复杂性,相当一部分信访矛盾和问题是由错综复杂的因素造成的,其中既有改革深化、经济发展
期刊
摘要:数控车床和数控技术在整个机械加工工业中已占有举足轻重的作用,也代表着机械工业的发展水平。本文通过对我国数控车床的现状以及发展趋势进行阐述,因此为我国数控车床发展提出一些建议。  关键词:数控车床;现状;发展趋势  引言  车床是机械加工中加工量大而面广的重要设备,而传统车床普遍存在车削加工工步长,辅助时间多,利用率低等问题。随着数控技术的发展,数控装置为数控车床的开发进入全盛时代奠定了基础。
期刊
摘要:现代领导科学是一种充满人文关怀的学问。它关注生产力的高度发展,以人的创造力为依托,以人的需要的满足为归宿,以人的全面自由发展和和谐社会的构建为目的。这和马克思主义民本思想在本质上是一致的。本文重点阐述马克思主义人本思想对现代领导科学的重要意义。  关键词:马克思主义民本思想;现代领导科学;重要意义  在社会主义国家,现代领导科学的任务就是要探索出一套理论、方法、技术、艺术,在这套理论、方法、
期刊
体能训练是公安工作的重要组成部分,通过科学、系统的体能训练,有助于全面提升警察的执法战斗力和身体素质,满足警察的职业需求。目前,警察体能训练还存在很多不足,没有充分发挥体能训练的重要作用,在此背景下,应站在实效性视角下,加强警察体能训练,实现良好的警察体能训练效果。  一、警察体能训练现状  1、对于警察体能训练的认识不足  公安机关部分领导和警察对于警察体能训练的认识不足,他们大多数认为就是简单
期刊
一个有经验的驴友来到一个陌生的城市,一定会先买张地图,了解这座城市的大致方位,交通要道和标志建筑,然后可以随心所至,纵横驰骋。地图,是人们在地面行走的必备工具,给人们的出行带来诸多便利和实惠。那飞行在空中的人们有没有一种“天图”的东西呢?答案是肯定的,否则,人们在茫茫太空中也会迷路的。  “天图”,顾名思义就是指天上的地图,即民航业所说的“航图”,是用于辅助飞机导航的,上面标有地球表面上一地区的人
期刊
摘要:由于我国社会经济的快速发展,城市现代化建设的加快,人们生活水平不断提高,使得建筑行业得到快速发展的同时,人们对建筑工程的质量要求以及自动化水平也越来越高。在建筑施工过程中,建筑机电安装工程是重要部分,对保障建筑整体质量起着重要作用只有加强建筑机电工程中安装施工的管理力度,才能够确保建筑机电工程的质量,从而确保整个建筑工程的质量。  关键词:建筑工程; 机电工程; 安装施工管理  在建筑工程的
期刊
摘要:一个国家的文化产业体现这个国家的价值观取向。在当今世界经济全球化和文化多元化的大背景下,每个国家都在尽力打造独特的代表性文化节目,例如中国的春晚和美国的超级碗。这些节目宣扬一个国家的文化价值观,倡导社会文化主流。要想了解一个国家的文化,顺利地进行跨文化交际,不妨从了解这个国家的代表性文化节目入手。因此,本文从跨文化交际的角度,运用克拉克洪—斯托特柏克的五大价值观取向理论,将中国春晚与美国超级
期刊
《1844年经济学哲学手稿》是马克思思想急剧变化的青年时期完成的一部著作,继《莱茵报》后,这一时期的马克思,试图建立一个公开发表自己哲学政治观点的新阵地。“从何处来”这一问题马克思认为是要从理论中寻找的,但是面对当时社会主义理论混乱的状况,未来社会走向何处?不能从既有的理论中教条的推断出来,恰恰需要在“批判旧世界中寻找新世界”。在《莱茵报》时期,由于对现实问题的接触,马克思实现了第一次重大的思想转
期刊