论文部分内容阅读
北京时间2008年5月8日上午9点18分,22岁的藏族姑娘次仁旺姆高举祥云火炬,站在地球最高点、海拔8844.43米的珠穆朗玛峰顶峰上,她说的第一句话是感谢自己获得“这么好的机会”。圣母、圣山、圣女、圣火,次仁旺姆完成了最后一棒,这样的安排再完美不过。将不灭的圣火点燃在常年冰雪不化的珠穆朗玛,暗合了圣火的圣洁,和体育原本秉承与追求的纯粹运动精神。3月24日,当最高女祭司从雅典古奥林匹克遗址采集到第29届北京奥运会的圣火火种时,火炬传递就和奥运会本身的精神一样,无关政治,绝不会,也不该,因为任何威胁而停止。
Beijing time at 8:18 on May 8, 2008, 22-year-old Tibetan girl Tsz Wan Wamung held high clouds torch, standing on the highest point of the earth, 8844.43 meters above sea level Everest peak, she said the first sentence is Thank you for getting “such a good opportunity”. Our Lady, the Holy Mountain, the Virgin, the Holy Fire, and Tsering Wang have done the last great thing, and this arrangement is perfect. The immortal flame is ignited in the snow-frozen Everest year-round, which embodies the holy flame and the pure spirit of sport that sport has originally followed and pursued. On 24 March, when the Supreme Priestess collected the torch from the ancient Olympic site in Athens for the 29th Beijing Olympic Games, the torch relay was just like the spirit of the Olympic Games itself. It had nothing to do with politics, never and should not be because of any threats And stop.