语篇意识下的信与顺——第26届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英参赛译文评析

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ABC20090907
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>本届汉译英原文《城市的迷失》(作者卢思岚)选自《南风窗》(2013年第18期),谈及现代城市发展的尴尬及其人们生活所面临的困境。经过对所收765篇译文的认真集体评审,现作一综述性的评析。大多数参赛者极其认真,仔细研究原文,字斟句酌译文,有的还附上大量注释。然而,以译文标准而
其他文献
<正> 1996年10月,全国著名的特级教师宁鸿彬老师应广西北海市中语会的邀请,千里迢迢从北京赶来,为来自广西、广东、海南的近千名中学语文教师作专题讲座并上示范课。
在分析科技型中小企业融资需求特点及我国科技型中小企业融资现状的基础上,本文指出了中小企业板块还不能完全适应科技型中小企业的融资需求。针对科技型中小企业具有特色的
本课教学以思想情感作为主脉络,引导学生知人论世,品鉴语言,明晰情景关系,进而完全融入诗人的情感世界,与诗人一起探寻生命的价值。在获取知识的过程中,丰富学生的审美经验,
目的探讨神经内科癫痫病的临床特点及诊断、治疗方法。方法选取该院神经内科收治的64例癫痫病患者作为研究对象,根据治疗方法的不同,将其分为研究组和对照组(n=32),对照组应
<正>构建社会主义和谐企业,是构建社会主义和谐社会的基础,也是企业发展的内在要求。企业工会组织是构建和谐社会、特别是构建和谐企业的重要组织者,更是落实企业社会责任的
历届韩素音青年翻译奖竞赛的参赛原文均颇具特色,2013年第25届大赛的英译汉参赛原文是一篇关于全球化的经贸类访谈。本文从分析参赛原文内容着手,提出了实现忠实翻译所涉及的
努力求大同允许存小异——对香港与内地译名差异现象的浅析及其解决办法初探鲍世修香港本来就是中国的领土,香港同胞和内地人民同宗同根,使用同样的语言和文字,长期以来,由于社会
<正>丹酚酸B是传统中药丹参水溶性成分中活性最强的成分之一,是由三分子3,4-二羟基苯基乳酸和一分子咖啡酸缩合而成的一低聚体型化合物。该化合物中有多个酚羟基,具有很强的
<正>工会法人资格确认是工会组织规范化建设和依法治会的重要基础。进行工会法人资格确认,不仅是加强基层工会规范化法制化建设,履行好工会基本职责的前提和基础,也是工会贯