翻译的可读性与文化归因

来源 :衡水师专学报(综合版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chouddy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为跨文化交际活动的翻译不仅是语言符号的转换,而且是一种文化信息的转换模式。文化传播又给语言带来了新的词语和不同的表达方式,丰富了语言的内涵。但由于文化差异的存在,导致了人们在交际中对同一事物或同一理性概念的不同理解和解释,有时,甚至引起误解。文化翻译的关键是看译者能否在实际操作过程中保持充分的文化感知和文化创造力,做到文化上的"知情选择"。而在我国的翻译传统中,主体文化对翻译活动起着决定性作用。因此,对于同一个文本,其译文的可读性不可能达到百分之百。
其他文献
目的研究依从性不同的高血压人群分别采取不同干预模式的治疗的效果。方法选取2013年7月~2015年6月我院收治的280例高血压患者,随机分为对照组和观察组各140例。对照组采用常
目的研究慢性阻塞性肺疾病急性加重(AECOPD)病人血液中降钙素原的对病情发生与发展的诊断价值。方法2013年4月~2015年2月我院内科收治AECOPD病人130例,根据呼吸道的中下段位置
食品消费偏好信息能够为政府部门、食品企业、育种科学家评估产业政策、优化食品营销、预测新产品需求提供科学依据。近年来,食品消费偏好问题已成为国内外研究的一个热点问
赤石特大桥是湖南省汝城至郴州高速公路第十九合同段上的一座特大桥,主体结构为165m+3x380m+165m四塔预应力混凝土双索面斜拉桥,通过对赤石特大桥286.63m高主塔锚固区环向预应
欧盟植物品种DUS测试体系与中国有相似之处,其建立了完善的DUS测试机构质量评审制度,成立了专门的质量评审团队对DUS测试机构进行质量控制和评价。与欧盟相比,中国开展DUS测
设计了一种适用于变电站户外端子箱在冬季能够加热保温、夏季能够散热除湿的自动化一体端子箱,具有很好的应用推广价值。
以提升电网稳定性为目的,从电力系统稳定运行的角度分析了电网运行中过电压和外力破坏对安全稳定性的影响,从而提出电网安全运行管理的管控措施。
基于生态系统的保护、修复和管理是应对气候变化十分有效且持续的举措,本文在理清气候变化对生态系统影响,以及生态系统保护、修复和管理的作用的基础上,重点对欧盟及其主要
新型冠状病毒肺炎(COVID-19)疫情在全球不断蔓延,意大利是第一个大规模暴发新冠肺炎疫情的欧洲国家,也是欧洲第一个采取"封国"措施的国家。在全球范围内,疫情对于经济的影响
日本花卉产业的高度发展离不开日本现代花卉冷链物流体系的支撑。日本现代花卉冷链物流体系,包括了入货冷链物流管理和出货冷链物流管理。其本质是将无线射频识别(RFID)技术