论文部分内容阅读
一、历史的回顾巴别塔的故事所包含的深意是显而易见的:面对人类群体因语言的千差万别而相互隔绝对立这一现实,人们始终感到仿佛遭受神明的惩罚。圣灵降临节那天(那是一幅人间天堂似的、返朴归真的世界的遥远图景),使徒们说的是他们的母语阿拉米语,来自世界各地聚集在耶路撒冷的语言各异的人群却能听懂他们的话。而犹太人之散居于世界各地,也并非我们这个纪元绝无仅有的例子。翻译作为一种古今皆然的语言功能,是人类藉以抵消或减轻神明震怒带来的恶果的手段。也许正因为如此,译者有时被敬若神明,有时又被畏若妖魔,而那些不愿意正视自己处境的
I. Historical Review The profound meaning contained in the story of Babel is obvious: in the face of the fact that human beings are isolated from each other because of the variety of languages, people always feel as if they were punished by the gods. The Holy Spirit’s Advent (the distant picture of an earthly, paradise-like paradise), the Apostles speak their mother tongue, the Aramaic language, and people from all over the world who come together in different languages in Jerusalem Understand their words. The fact that Jews scattered around the world is not the only example of our era. As a linguistic function, ancient and modern, translation is a means by which human beings can counteract or mitigate the evil consequences of the wrath of God. Perhaps because of this, translators are sometimes revered and sometimes dauntless, and those who are not willing to face their own situation