甲壳虫进了我家院子

来源 :中学生英语·中考指导版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sanxin327
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I don’t know how dad drove home a Beetle car, which is so handsome, cool, bright, and modern. I didn’t response (反应) to it until my father took my mother and I home by car, with one-time payment generously (慷慨地). We have another family car, while mother and I are in surprise and excitement.
  我也不知道老爸怎么样就把一台帅呆了、酷毙了、锃光瓦亮、时尚的甲壳虫开回家的。等老爸豪迈地一次性付完车款,载着我和妈妈回到家里时,我们这才反应过来。在我和妈妈的诧异、兴奋中,我们家又多了一台车。
  What is the Beetle? It is a kind of German speedster (轿跑车). The Beetle, 2.0 liter, limited in dark orange version with a skylight (天窗), has a round body with aristocratic (贵族气派的). Compared with our old family car Chevrolet (雪佛兰), the Beetle is noble in heaven but the old car is humble (简陋的) under the ground! Dad drove the Beetle home on Christmas Eve, and it made us very happy.
  甲壳虫,何物也?它是德国产的轿跑车。咱家这台甲壳虫,限量墨橘版,2.0排量,带天窗,浑圆的车身透着股贵族气息。和咱家原来那台老的雪佛兰比,简直就是一个天上一个地下!平安夜爸爸开着甲壳虫回家,令我们欣喜不已。
  The car is my mom’s birthday gift, and mom treats it as a treasure. Every time I get into the car, mom is yelling (叫喊), “Zilin, rise your ‘hoof (蹄)’, and don’t make my seat dirty!” “Zilin, close the door softly, and it is a senior car!” “Zilin, move your paws (爪子) away, and don’t touch here and there.” “Zilin ...” Her words made me bounce (弹跳) up and down like a bead, afraid to touch anything, but only to keep still like a blockhead (木头人)!
  这台车是老爸送给老妈的生日礼物,老妈把它当个宝一样。每次上车时,妈妈都大呼小叫:“子霖,你那‘蹄子’抬高一点,不要弄脏了我的车座!”“子霖,关门的时候轻一点,这可是高级车!”“子霖,把你的‘爪子’拿开,别到处瞎摸!”“子霖……”说得我像个珠子一样上蹿下跳,畏畏缩缩,碰不得这也碰不得那,简直都快成木头人了!
  We have only a garage (车库), so dad’s exclusive (专属的) car, the Chevrolet, only takes a back seat to the new car, my mom’s favorite Beetle. Woke up this morning, I saw the poor Chevrolet, covered with a thick snow, had been lying alone in the stormy snow since Christmas Eve.
  我们家只有一个车库,所以老爸的专属坐骑,那台雪佛兰,只有退居二线了,给老妈最爱的甲壳虫让位。今天早上起来,我看见可怜的雪佛兰披着一层厚厚的雪衣,孤零零地卧在平安夜的风雪里。
  One night after Christmas, father helped mother to drive the Beetle out of the garage because her eyesight is not so good. Mother sat next to father, with a pair of near-sighted glasses on her nose, like a policewoman, guiding dad to go out toward the road. Once they were on the road, mother held her old business, as an announcer (播音员) as before, talking endlessly to broadcast (广播) the traffic, and worrying about hurting her beloved Beetle!
  圣诞节过后的某个晚上,由于妈妈视力不太好,爸爸帮妈妈把甲壳虫开出来,妈妈坐在旁边,鼻梁上架着一副近视眼镜,像个女交警似的,指挥着老爸往马路上开去。一上路,妈妈就操起她那播音员的老行当,喋喋不休及时地播报路况,唯恐伤害了她心爱的甲壳虫!
  In any case, the Beetle is really a scenery in the street: unique personality (个性), attractive temperament (气质), beating color, and strong power. The rate of second glance is one hundred percent! Mother loves her Beetle, just like loving father and me; it is father’s love that makes mother’s dream come true, and father’s love makes this winter colorful and warmer as well.
  不过,我们家的甲壳虫还真是街上的一道风景:独特的个性,迷人的气质,跳动的色彩,强劲的马力。回头率那还真是百分之百啊!妈妈热爱甲壳虫就像热爱老爸和我一样;而老爸的爱,让妈妈圆了她的梦,也让这个冬天多了几分色彩,变得更加温暖起来。
其他文献
机关干部到基层蹲点,对改进工作作风、增强服务意识、密切党群干群关系具有重要作用。下去之后,要努力当好“六员”。一要当好“示范员”。机关干部到基层蹲点,不能以“钦差
细雪如绒把天津这个艺术的城市变得很妖娆、风吹旗舞的寒意见证了天津这个北方城市的味道,阳光在温暖的时间把遗留在地上的雪唤回到自己的胸怀,天津的冬天就是这样在寒冷中
席卷全球的金融危机.不仅严重影响了家电、汽车、证券等众多行业.就连通信用户规模仍在持续增长的手机通信行业.也同样受到不小的波及。据市场研究公司IDC调查显示.今年第三
回顾台湾近五十年来的经济发展态势,不难发现,台湾经济“起飞”是在实施第四、五个四年计划期间实现的,也就是1965年—1972年不到十年的时间内。在第四个四年计划期间,台湾工
本文简单介绍了海塘工程调查工作的历史,重点描述了2008年海塘工程调查的范围、基本原则、主要内容和最终成果,并对全部调查资料进行整理、统计和分析,全面掌握了海塘工程的
娱乐似乎正成为这个时代的典型特征之一。打开电视,搞笑当道、选秀泛滥;网络上恶搞成风,凭借出位的言行举止而一夜成名的“神话”不断上演。在生活中,PK、海选等充满娱乐气息
编者按中国农科院研究员、中国工程院兼职研究员包建中先生最近专门致函本刊,推荐陈华美同志撰写的《“白色农业”是21世纪农业发展的新途径》,并介绍未来大农业的新构架一“白
无论西方还是东方恐怖片,观众的绝大多数,永远是年轻人。而且,看得越多,年轻人会觉得,那种贴近自己心境和年龄段的“青春恐怖片”最让自己着迷。青春恐怖,一切只源于我们至今
对影响我国发展可持续热带农业的资源环境系统制约因素进行综合分析 ,结果表明 ,我国热带南亚热带地区发展可持续热带农业的主要资源环境瓶颈是资源的丰度有限、资源的质量不
<正>随着&#39;小班制&#39;的推进,中学青年教师的队伍迅速壮大,并且在学校的各个部门、岗位发挥着越来越重要的作用。但是,青年教师在日常的教育教学过程中也暴露了很多问题