浅析商务英语语言特点和翻译技巧探究

来源 :青年生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:adu198612
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着社会的发展,我国的国际交流方面的发展也越来越完善。商务英语在语言学方面上具有普通英语的特点,但它同时又是商务知识和普通英语的综合体。所以,商务英语翻译与普通英语翻译相比而言是复杂的。在实际运用中,商务英语会涉及到经济和文化等多方面,因此,商务英语在运用时就需要具备严谨性和准确性。正是由于商务英语的这些特殊性,以至于翻译人员在翻译商务英语时要严格要求自我从而达到译文与原文更加贴切。本文通过分析商务英语的语言特点,阐述商务英语翻译的技巧与方法。
  关键词:商务英语;语言特点;翻译技巧探究
  引言
  随着世界经济的快速发展,各国之间的商务活动逐渐增多,在这些商务活动中,商务英语具有不可替代的作用。商务英语作为一门特殊的英语,具有其独特的文体风格,掌握商务英语的语言特点有利于商务英语的翻译。本文对商务英语的语言特点和翻译技巧作出了深刻的分析。
  一、商务英语的语言特点
  (一)丰富的专业术语
  商务活动中是缺少不了商务英语的使用的,在使用商务英语时会用到大量的专业术语。于是,许多人们所熟悉的英语词汇在商务语境中所表达的意思就有可能不一样。例如:在保險术语中AllRisk代表一切险的意思,而不是正常英语中的所有危险的意思,在国际贸易支付英语中AtSight是见票即付的意思,在普通英语中atsight是看见的意思。使用大量的专业词汇在商务英语中是非常明显的特点,在普通英语语言中这些专业词汇基本上是不会用到的。由于这些专业词汇包含了较多的商务专用词,再加上商务英语的语言具有非常强的专业性,所以如果翻译人员没有掌握一定的专业知识,那么在翻译商务英语时就没有办法完全地理解专业词汇的含义,就会导致翻译出现一些问题。
  (二)礼貌语的大量使用
  在商务英语中大量使用礼貌语是非常重要的语言特点,尤其是在商务信函中。无论在商务活动还是社交中,建立良好的合作关系是十分重要的,因此商务英语的用词一定要是礼貌的。在商务活动或社交中,大量的使用礼貌语会给他人留下良好的印象的,并且会帮助你和他人之间更好地合作和交流。商务英语存在两个句式特点,第一是其长句较多,因为在商务活动中人们比较喜欢用简洁的语言来交流,但同时又要求要清晰地表达出来所要说的是什么,所以为了表达出清晰明了的意思,商务英语就需要使用较长的固定句式翻译。第二,常常使用被动语态。虽然意义上,被动语态是语法范畴中的概念,但是在商务英语中却可以起到好效果。使用商务英语的目的往往是为了达成商务贸易,为了更好地达成这个目的,就会大量地使用礼貌用语,尤其是在商务信函中。大量地用礼貌语会让对方知道自己的诚意,从而更好地建立合作关系。在商务活动中大量地使用礼貌语会使人更加愿意并且乐意同你合作,所以在商务活动和交流中使用礼貌语是必不可少的。
  二、商务英语翻译的技巧和方法
  在跨文化交流中翻译是可以传递信息的,商务英语翻译也不例外。在翻译商务英语时不仅需要掌握其语言特点,还需要掌握相关的专业知识,最重要的是需要掌握商务英语翻译的技巧和方法。
  (一)掌握商务英语专业知识
  当今时代,经济全球化的发展越来越快,国际间的商务活动和交流也越来越多,所以不断地出现新的词汇是必然趋势,这就要求商务英语翻译人员多关注商务领域出现的新词汇,多方面地了解商务领域的专业知识。进行商务英语翻译之前,翻译人员要了解相关商务英语的专业知识,了解相关的文化背景和习俗等,从而才会翻译出更加准确的译文,并且所表达出来的含义更加接近原意。
  (二)准确理解词义
  在翻译商务英语词汇的时候,翻译人员要先真正地了解词汇的含义,然后再对其进行准确的翻译,这样翻译出来的译文才会更加准确。商务英语中存在很多商务术语,并且商务英语的含义也由这些商务术语所决定,所以这就要求在翻译这些商务术语之前,翻译人员一定要掌握并了解其含义,在任何商务活动中都可以准确地翻译出其含义。英语句子与中文句子在结构和形式上是有差异的,所以翻译人员在翻译商务英语时就会在词汇的表达方式上存在歧义,要想准确地翻译商务英语,就要适当地转变翻译中的词和表达形式,并且这种转变不能使商务英语的原意出现不同,所以这需要一定的翻译技巧和方法。
  (三)了解贸易国家的文化背景知识
  在国际贸易上,会大量地使用商务英语,因此这就要求翻译人员对各个贸易国家的文化知识和背景有一定的了解。不同的国家有着不同的社会制度和文化环境,这就会导致译员在商务英语翻译的过程中产生分歧,因此翻译人员要全方面地学习并了解各国的文化知识,从而更好地翻译商务英语。在翻译商务英语时译员一定要认真,因为很多时候在翻译中出现的错误并不全都是因为文化差异,很多时候是因为翻译人员在翻译时不是十分的认真,这两方面都是在翻译商务英语时要非常注意的点。总之,译员要努力学习并且全面了解各个国家和地区的文化差异,才会尽可能地避免发生一些在商务英语翻译中的错误。
  (四)怎样翻译商务英语中的长句
  商务英语语句比较复杂、繁琐,给一些翻译人员增加了一定的困难,英语长句中包含了各种有关联的从句。我们在翻译英语长句时,首先要认清句子的主、谓、宾结构,然后在找出句子的从句部分,英语的长句翻译有四种译法,包括顺序、逆序、拆分、综合等译法。在商务英语长句中,有很多是用来修饰主谓宾的,比如时间状语、地点状语等。
  (五)充分利用商务英语中的语境
  在商务英语翻译工作过程中,工作人员要充分考虑到英语语境给翻译带来的影响,结合上下文来选择翻译方式,确保译文顺畅。此外,英语是一种国际化语言,我们在进行商务英语翻译时,也要充分考虑到不同国家的文化背景,以达到商务活动的目的。
  三、结语
  在翻译商务英语时,翻译人员要努力达到译文与原文在内容和形式上的一致性,这就要求翻译人员要多方面地学习有关商务英语的知识,并且了解中西方的文化差异,从而避免在商务英语翻译中出现一些问题。
  参考文献:
  [1]庞小峰.浅谈商务英语的语言特点与翻译技巧[J].海外英语,2017(1):191-192.
  [2]李佳悦.关于商务英语的语言特点及翻译技巧探析[J].校园英语,2016(21):209-210.
  [3]刘先福.试论国际商务英语的语言特点及翻译策略[J].中国商论,2015(36):148-149.
其他文献
摘 要:法治中国是当今时代对中国发展的要求,依法治国战略在中国实施了许多年,成绩斐然,但同时也存在许多的问题。本文通过对法治国家的应然形态与我国目前的状态进行对比,列举我国法治推行中的一些问题,然后结合一些典型问题进行分析,探究原因,并提出建议。  关键词:法治;依法治国;言论自由  法治,顾名思义,就是“法的统治”,即任何人、任何的团体、机关都要遵守法律,法律是任何社会主体都必须遵守的行为准则。
期刊
摘 要:我国经济社会在不断地发展,国家也越来越重视污染问题,农业现代化的发展和农业生产活动越来越频繁,导致农村面源污染进一步加剧。而人民生活水平想要提高,必须大力推进农业资源整合,提高农业资源利用效率,这样才能从根本上提高人民的生活质量。  关键词:生物技术;农业污染;防治应用  农业面源污染是指在农业生产活动中,氮素和磷素等营养物质、农药以及其他有机或无机污染物质,通过农田的地表径流和农田渗漏,
期刊
摘 要:随着科技的发展,现代社会的进步,我们身边的数码产品越来越多,然而手机在我们的日常生活中占据了很大的比重,手机给我们的生活带来了很多便利,成为生活中不可缺少的一部分。不管我们有没有意识到我们都必须要承认手机已经成为了我们的生活必需品。  关键词:手机无线充电设计;手机;手机周边产品  一、国内外研究现状  手机周边配件产品是指手机在使用时所用的与其相关联的其他产品。现在的智能手机都使用金属或
期刊
摘 要:家庭是人生的第一所学校,家长是孩子的第一任老师,要给孩子讲好“人生第一课”,帮助扣好人生第一粒扣子。在第一次全国教育大会中,习近平主席向社会阐述了家庭教育在人生中的重要意义。这么多的“第一”不觉引起笔者的高度注意,本文从苏霍姆林斯基的家庭教育思想中寻求中国家庭教育的缺失,通过分析我国家庭教育的不足,给出相应的建议。  关键词:家庭教育、溺爱、责罚  一、问题的缘起  2018年9月10日召
期刊
摘 要:检察官和律师作为刑事诉讼中极为重要的两大角色,二者之间的关系直接影响到诉讼结果和法治效果的推进。在司法实践中,各国都十分重视二者之间的职业协调性。检律关系也是目前我国司法改革的重要内容之一,十八届四中全会提出推进以审判为中心的诉讼制度改革。在此改革的大背景下,牵一发而动全身,推进以审判为中心的诉讼改革,检律关系必然要迈入一个新的阶段。因此,探索新型检律关系是十分有必要的。目前我国司法实践中
期刊
摘 要:在老龄化社会各种效应扑面而来的时候, 城市的老龄人口空间设计需要尽快起而应对, 单纯“无障碍”的设计思路已经相当局限, 普遍使用的设计出发点亦需要进一步严格考证和持续更新。四合院作为具有老北京传统建筑特点的文化产物,它代表了老北京人的一种独特情怀,也体现了北京这座具有悠久历史古城的城市魅力。所以在日新月异的今天,将人文关怀,尤其是在设计中考虑老年人实际需要,将其赋予建筑本身以及居住环境,这
期刊
摘 要:众所周知,灯具是人们日常生活中不可缺少的产品。灯具不仅能起到照明的作用,也能起到装饰的作用。然而灯具设计应该不只是满足于功能方面,更需要激发出人积极的情感,让设计者与使用者建立起感情联系。目前,大多数灯具产品都已经满足了基本物质生活功能上的需求,但随着消费者的需求已经上升到更高级的精神层面上来,灯具设计情感化表达日益成为消费者所关注的焦点。而趣味性和个性化也是情感化设计的方向。  关键词:
期刊
托孤即把自己死后的孤儿相托给别人。即使九五之尊,君临天下,倘若身死时储君年幼,托孤也是皇帝无可避免的选择。托孤大臣们虽然大权在揽,位极人臣,但他们的处境很容易招致忌恨,一着不慎便会粉身碎骨。  托孤是个技术活儿  汉武帝刘彻死之前,对修理太子似有忏悔,发表了《罪己诏》,对若干历史问题作了轻描淡写的决议,也省得后来的人瞎忙活。但是他没有为太子彻底平反,还是把皇位传给了最小的儿子刘弗陵,并且杀了这个8
期刊
摘 要:重视职工的思想政治工作,是我党历来的优良传统。在全面建成小康社会,实现中华民族伟大复兴的中国梦的进程中具有重要作用。文章从做好社会保障系统职工的思想政治教育的意义出发,探析目前社会保障系统中职工存在的一些思想问题进而提出做好职工思想政治数育工作的方法,从而实现提高社会劳动保障系统职工的工作素质和政治思想认识的目标,使其更好的为人民服务。  关键词:社会保障系统;职工思想政治教育;问题与对策
期刊
摘 要:对土地资源的有效管理是对国家综合经济发展的有效推动,通过对国家有关行政、经济及法律与施工技术的综合运用,从而有效提升社会整体的高效运转与效益回收,调整土地资源各方的关系,实施必要的监督管理,真正有计划有组织的进行控制与协调,实现对社会经济的有效刺激与促进。本文中笔者主要通过针对有关土地资源的管理现状及存在的一些问题进行了简要的概括,后对相关的管理措施提出了自身的一些观点和看法,以促使土地资
期刊