论文部分内容阅读
记者:作为日照港的新任局长,请您谈谈日照港这几年的发展情况。 车局长:日照港是国家“六五”期间的重点建设项目,经过几年的发展取得了显著的经济效益和社会效益。自1986年投产以来,吞吐量与经济效益同步快速增长,人均利税居全国沿海港口前列,1989年完成吞吐量840万吨,成为全国沿海大型港口之一;1991年吞吐量突破千万吨大关,1993年达到1300万吨,可以说日照港的发展是一年一个台阶。今后,我们仍将一如既往,搞好生产和建设,为日照港更辉煌的明天而不懈努力。过去几年成绩的取得,是我港广大干部职工艰苦奋斗的结果,同时,也得益于交通部、山东省、日照市及各级领导的重视和关怀,也得益于全国同行业及广大用户的帮助和支持。在此,我想通过《中国港口》,向关怀、支持日照港事业的各级领导和各界同仁表示衷心地感谢。同时我们也希望能够同各界朋友继续合作,共同发展。
Reporter: As the new director of Rizhao Port, please talk about the development of Rizhao Port in recent years. Vehicle Secretary: Rizhao Port is the country’s “Six Five” key construction projects, after several years of development has made significant economic and social benefits. Since its commissioning in 1986, its throughput and economic efficiency have witnessed rapid growth simultaneously with a per capita tax rate ranking the forefront of the coastal ports in the country. In 1989, it completed a throughput of 8.4 million tons and became one of the major coastal ports in the country. In 1991, throughput exceeded 10 million tons In 1993 reached 13 million tons, it can be said that the development of Rizhao Port is a year of a level. In the future, we will, as always, do a good job in production and construction and make unremitting efforts for a more brilliant future for Rizhao. The achievements made over the past few years have been the result of the arduous struggle of the cadres and workers in Hong Kong. At the same time, they have also benefited from the great attention and care given by the leaders of the Ministry of Communications, Shandong Province, Rizhao City and leaders at all levels, User’s help and support. Here, I would like to express my heart-felt thanks to all levels of leaders and colleagues who care and support the cause of Rizhao Port through the “China Port.” At the same time, we also hope to continue our cooperation and common development with friends from all walks of life.