浅析美剧在中国青年群体中流行的原因及启示

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aaajansen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘
其他文献
摘 要:东野圭吾是日本有名的悬疑推理小说作家,作品不仅深受日本读者的喜爱,也在全世界掀起一股风潮。自上世纪八十年代起,东野圭吾就在日本文坛崭露头角,三十多年来,他的作品广为流传且获奖无数,还有不少作品被影视化。比起在世界掀起的風潮,东野圭吾的作品在国内也有着不小的影响,但是却很少日本文学领域对于他的作品的研究。他的作品受到广大读者关注的理由,自然是因为他的作品具有优秀的特质,而能够从上世纪八十年代
本文将《中国机长》和《萨利机长》两部电影相同点和不同点进行了比较,讨论了人性和生命的意义,告诫人们要敬畏生命,敬畏职责,敬畏规章.
《巴黎圣母院》是法国著名作家雨果的代表作品.文本中卡西莫多,爱丝梅拉达成为了文学史上的经典形象.卡西莫多人物形象十分鲜明并且作者恰到好处得写出了卡西莫多人物中包含
一部好的读物可以揭示真理、坚定信念;一部好的读物可以朗照乾坤、破迷开悟;一部好的读物可以引领航向、抵达彼岸.中宣部理论局组织编写的一书,就是这样一部读后使人拍案叫绝
摘 要:曹禺创作《雷雨》深受西方文化影响,对中国现代戏剧创作影响深远,本文对此进行论述分析,揭示隐藏在中国文语境中的西方文化元素,探索作品的艺术魅力所在。  关键词:《雷雨》;西方文化;元素;艺术魅力  作者简介:陈冬梅(1972.12-),女,汉族,讲师,比较文学与世界文学专业文学博士,研究方向:比较文学。  [中图分类号]:J8 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2019
诺基亚是以移动通信为核心业务的跨国公司.其创始人弗雷德里克·艾德斯坦于1865年在芬兰的“诺基亚河”岸边创建了一家木材纸浆厂,取名诺基亚.从那以后,诺基亚公司走过了一条
摘 要:语言的理解和表达是一门学问,也是一门艺术。在日常的言语沟通过程中,我们不仅要看语句的表面意思,更要懂得话语的言外之意,这才是语言的语用意义所在。在当代影视剧中,人物之间的对话灵感来源往往是我们的日常生活,其素材也往往来自我们的日常交际。影视剧通常会采取言语表达的方式使人物形象更为丰满。本文运用了语用学中的礼貌原则来分析《甄嬛传》中的人物的言语表达特点,从而深化对礼貌原则的理解,旨在于在日常
摘 要:副语言是人们日常交际中除了语词交际之外的非语词表意现象,它通过声音、表情、动作等手段来传递交际信息和表达情感态度,又称之为辅助语言。语言交际中始终伴随着非语言交际的方式,它与语词交际相互结合,综合运用,以取得交际的最佳效果。副语言多存在于口语中,但在文學作品中也是一种常见的交际现象,而且副语言习俗具有民族性。本文试析蒙古族作家玛拉沁夫的电影文学剧本《草原上的人们》中的副语言现象,探索副语言
摘 要:教师形象研究日益受到人们的关注,银幕上的教师/师傅打开了师者形象研究的新视角。本文分别探讨了《封神演义》、《哪吒闹海》和《哪吒之魔童降世》中的师傅太乙真人的形象,揭示出该形象差异的原因折射出其所处年代的师道特征,并详细介绍了各个年代的师道特征,于新时代对于教师新形象的塑造颇有意义。  关键词:电影;哪吒;师道特征  作者简介:胡冬青(1976-),女,江西赣州人,英语语言文学硕士,江西农业
摘 要:在经济全球化时代背景下,电影作为大众传媒不断普及发展,大量国外影视作品进入中国市场,成为了解异域文化的有效途径之一,电影字幕翻译也愈发备受关注。本文以目的论为指导,分析美国电影《奇迹男孩》字幕翻译特点和翻译策略。以期提高影视作品翻译质量提供借鉴。  关键词:目的论;字幕翻译特点;翻译策略;《奇迹男孩》  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(