译诗小议

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaojian42506
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 诗能不能翻译?这是一个争论多年的老问题了。有人认为,诗是可以翻译的。诗之可译论者认为,诗不但能翻译,而且“有些译诗经过译者的再创造,还可以胜过原作。”而有的人则坚持,诗是不可译的。雪莱(Shelley)认为:“译诗是徒劳的,把一个诗人的创作从一种语言译成另一种语言,犹如把一朵紫罗兰投入坩锅,企图由此探索它的色泽和香味的构造原理,其为不智一也。”约翰·德海姆(Sir John Denham)也说过:“诗具有一种微妙的精神,当你把它从一种语言移入另一种语言的时候,那股精神完全消失了。”弗罗斯特(Robert Frost)则干脆说:“诗
其他文献
社会经济的迅速发展和供电负荷的快速增长对电网供电可靠性的要求越来越高,随着各地市主网架的不断完善,大部分地市区域电网已能够满足N-1的需求。但在电网检修方式下,由于部分
在分析石化企业安全生产信息管理现状与目标的基础上,阐述了建立石化企业安全生产管理信息系统的必要条件,提出了系统设计的原则、网络规划,重点介绍了信息系统的结构与功能.
针对海上采油平台存在问题形式复杂、多样性的特点,探索安全预警机制管理模式,以研究、补充安全管理中的不足,保障人员安全,保障安全生产,实现战略性的安全防范.
电力的广泛应用改变着我们的生活,三相电路的产生,极大的改善了我们的生活,由于它能够提供三个频率相同而相位不同的电流或电压,这样一种三相电源具有很好的稳定性,而被广泛应用。
本文阐述了民主选举在党内民主建设中的重要意义,分析了目前党内民主选举中存在的问题,并提出了进一步完善党内民主选举的几点建议。
有诗言:春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。纵览古今,博览中外,民族的屹立与壮大无不以尊师重教为发展契机。一份耕耘,一份收获,教育这片热土更是凝聚了无数人的汗水与希望。十
安全是企业生产的生命线,任何一项新的技术或是新的设备投放到企业的生产中之前都必须保障安全可为前提。随着我国人均用电及企业用电的快速提升迫使电力事业的快速发展,大型发
朱光潜教授在<中西诗在情趣上的比较>一文中说:“总观全体,西诗以直率胜,中诗以委婉胜;西诗以深刻胜,中诗以微妙胜;西诗以铺陈胜,中诗以简隽胜。”本文以拜仑<献给波河>一诗为例,与唐宋诗人王勃<滕王阁>、张九龄<自君之出矣>、王维<送别>、李白<金陵酒肆送别>、崔颢<长干行>、刘禹锡<石头城>、白居易<后宫词>、韦庄<菩萨蛮>、李煜<虞美人>、秦观<江城子>、李之
【正】 1 什么是间接请求间接请求是通过间接的方式对听话人提出请求的语言用法,是语言的间接性在实施“请求”这一种言外功能时的具体表现。要弄清什么是间接请求并讨论对它
我站自1995~2000年共收治了28例急性汽油中毒病例,现报告如下: