论翻译中的语用等效

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fuzi001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译实践中,把语用学的相关理论如语境、语用等效理论、言语行为理论等研究成果用于其中,可以译出佳作,成功完成作者与译者及读者间的交流。此外,这还可以让听者更好地理解说话者在具体语境中的话语含意与说话意图,以便在言语交际中更好地沟通和交流。
其他文献
形状记忆合金是近年发展起来的一种新型的特殊功能材料。它具有“形状记忆”和可“锻炼”的能力。合金在其马氏体相变点以下的温度时,可任意改变其形状,当温度升高到相变点以
期刊
作者采用Seldinger技术对6例血管瘤患者进行选择性颈动脉造影,并对其中3例颈外动脉及其分支供血范围的血管瘤行栓塞治疗。经选择和超造反供血动脉的栓塞,可阻断血供,血管瘤瘤体可明显缩小,达
这是一个浮躁的社会,众人都在追求美。特别是女性,整形,美容,瘦身,人们在想尽一切办法去追寻自己的外在美,可是再美的容颜都会在悠扬的岁月中渐渐老去,又有多少人能够记住浮
主要采用文献资料研究、逻辑分析法,在系统分析举国体制运行中的得与失、坚持和完善举国体制的理据和战略意义、市场机制在体育各领域发挥作用的状况和制约因素的基础上,探讨
English movies have authentic oral expression, authentic language environment and rich cultural connotations. Appreciating English movies can not only make one