论文部分内容阅读
本文审视了互文性与诗歌翻译的关系。互文性强调文本之间的相互依赖、相互影响。克里斯蒂娃认为 ,每个文本都是用马赛克般引文拼嵌起来的图案 ,每个文本都是对其他文本的吸收和转化。本文认为 ,中西诗歌翻译在音韵、意象及意向性方面具有大量的互文性特点 ,作为译者既要充分认识到中外诗歌中互文特点 ,又要采取适当的策略传递互文的契合。