【摘 要】
:
1、农户住宅设计业:盖房是农民生活中的头等大事,随着社会经济的发展,农户住宅也向实用、美观、个性化等方面发展,越来越多的富裕农民在建房时更加慎重,以图百年大计,这样就
论文部分内容阅读
1、农户住宅设计业:盖房是农民生活中的头等大事,随着社会经济的发展,农户住宅也向实用、美观、个性化等方面发展,越来越多的富裕农民在建房时更加慎重,以图百年大计,这样就需要有人专门设计、研究新型住宅建设。2、老人服务业:随着人们生活水平的提高及观念的更新,老人服务业的社会化、专业化、产业化将成为农村独特的行业。
1. The peasant household housing design industry: building housing is a top priority in peasant life. With the development of social economy, peasant households are also developing in terms of practicality, beauty, and personalization. More and more affluent peasants are building houses. Carefully, in order to plan for a hundred years, this requires someone to specifically design and research new housing construction. 2. The service industry for the elderly: With the improvement of people’s living standards and the renewal of their concepts, the socialization, specialization, and industrialization of the elderly service industry will become unique industries in the countryside.
其他文献
比喻是将要说明的事物比做某一件具有类似特点的事物的一种修辞方法。主要有明喻(simile)和暗喻(metaphor)两类。明喻使用 as,like 等词语将两个事物直接联系起来进行比较;
徐荣村中国参展世博第一商人在1851年首届世博会——伦敦万国工业博览会上,广东籍上海商人徐荣村以“荣记湖丝”参展并一举荣获大奖,他因此而成为第一位参展世博会的中国商人
沈永芳中国党员,深圳市人大代表,深圳市人大经济工委委员,深圳市服装行业协会副会长兼秘书长,曾被评为2000年中国服装界最突出贡献十大人物,2006年被评为全国纺织工业劳动模
英语介词of可和一些修饰举止行为、动作及人物的形容词搭配使用,主要用于“It is+形容词+of+名词或代词+不定式”这一结构中,以便对人的行为或行动做出评价,评他是好意、残
China gradually restoring the population of wild Pere David’s deer In the exhibition area of the World-Wide Fund for Nature in the International Organization J
《大学英语协志去年第三期上刊登了《用降调的一般问句和月升调的特殊问匈》一文。现结合大学英语听力课的教学实践,对这一现象进一步进行探讨。下面,列举《大学英语》听力教程
南昌起义破天荒,从此人民手握枪。 東讨西攻打胜仗,南征北战扫残帮。 奋刀火线除倭寇,挥旅朝鲜伏列强。 继续长征阔步迈,保疆护梦著华章。 “一带一路”国际合作高峰论坛 飘扬过海古丝绸,商旅兼程天尽头。 戈壁黄沙走驼队,金涛碧水渡方舟。 时空穿越二千载,故道复兴三大洲。 半个地球来聚议,北京峰會展鸿猷。
一位美国著名的专栏作家说:“如果你的狗永远只用自己的老饭碗吃饭,如果你的狗永远都只在它的旧毛毯上睡觉,如果你的狗永远都不穿衣服、不玩玩具……那么你就有充足的理由可
我不是一个很安分的孩子,头脑里永远充斥着有点叛逆的思想,但只剩下一个人的时候,我会在墙头写些平平淡淡的不知可不可以称作日记的文字,将那些让我留恋过想念过甚至恨过的事
当我们身边越来越多的人喜欢给自己的手机、数码相机、笔记本电脑包上炫彩个性的“皮肤”时,正在寻找创业项目的你是否意识到,这个领域中有着不小的利润!所以,很多时候,我们