论文部分内容阅读
北京房价的癫狂似乎看不到终点。源于对优良就业、医疗、教育资源的追求,以及全国富人纷纷选择在北京投资购房,诸多因素都成为了北京房价的助推器。2013年1月,如愿以偿地,李明当上了“房奴”。这套位于北京亚运村区域的二手房面积有80平方米,单价超过4万元。李明夫妻俩拿出大学毕业以来的所有积蓄,再加上求助双边亲友,才凑足了首付。此外,还向银行申请了180万元的贷款。
Beijing house prices seem to see the end of insanity. From the pursuit of excellent employment, medical treatment and education resources, and the wealthy people all over the country have chosen to invest in Beijing, many factors have become the booster for housing prices in Beijing. In January 2013, got his wish, Li Ming became “house slaves.” This set is located in Beijing Asian Games Village area of second-hand housing area of 80 square meters, unit price of more than 40,000 yuan. Li Ming, the couple took out all the savings since graduating from college, coupled with the help of bilateral relatives and friends, only to gather enough down payment. In addition, the bank also applied for a loan of 1.8 million yuan.