论文部分内容阅读
非严格条件意义的条件句,从交际角度看,其目的不是要述说某种条件联系,而是想借助于条件表达法达到某种表达效果。与传统上根据语法规范界定IF条件句类别的方法不同,通过针对以往的研究与描写所忽略的非严格意义条件句进行语用分析,我们试图从语用角度重新探讨非严格意义条件句的分类,使用到理解、翻译的过程。这可使我们更加清楚地了解非严格意义条件句的本质,同时也为我们在日常交际中正确使用和理解非严格意义条件句提供新的依据。
Non-strict conditional conditions of the conditional sentence, from the communicative point of view, the purpose is not to describe a condition of contact, but want to use conditional expression to achieve some expression effect. Different from the traditional method of defining the IF conditional sentence according to the grammatical norms, through the pragmatic analysis of the non-strict meaning conditional sentences neglected in the previous research and description, we attempt to re-explore the classification of non-strict meaning conditional clauses from the pragmatic perspective , Use to understand, the process of translation. This will give us a clearer understanding of the nature of non-rigorous conditional sentences and will also provide new grounds for our proper use and understanding of non-strict conditional clauses in our daily communications.