也谈怎么做好代笔工作

来源 :新闻业务 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuweieasy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本刊从第五期上馬青同志提出怎样做好代笔的問題后,不少讀者积极写稿参加討論。这个讨论大致围繞两个問題:一是如何看待代笔工作;一是代笔的真实性問題。多数同志的意見是比较一致的。 許多同志在来稿中共同认为:要为工农兵做好代笔工作,不仅是个写作形式和技巧問題,更重要的是坚定地树立无产阶级的思想感情和端正为工农兵服务的态度问题,是从思想上明确如何更好地貫彻报纸的阶级路线問题。因此,要做好代笔工作,首先要有滿腔的政治热情和阶级感情,要把它当作一项重要的政治任务来完成;而不容許馬虎从事和掺有任何个人主义的杂念。否則,是要本不可能借好代笔工作的。其次,关于代笔文章的真实性問题,这和其他新聞报道一样,从事实到思想内容,都必須严格遵守“新聞必須完全真实”的原則。这个要求同样是硬性的。这一期,我們发表了张克等四同志的文章供大家参考。由于本刊受篇幅和时間的限制,这个討論到此就暂告结束。讀者如有新的意見或在代笔中遇到新的問題,我們希望能及时写给本刊。 From the fifth issue of Comrade Prime Minister Ma Qing proposed how to do a good job in writing on behalf of the pen problem, many readers actively involved in the discussion draft. This discussion generally centers around two questions: First, how to treat a ghostwriting job; and first, the authenticity of the ghostwriting. The views of most comrades are more consistent. Many comrades in the draft jointly hold the view that to give the workers, peasants and soldiers a good substitute for writing is not only a matter of forms and techniques of writing, but more importantly, it is a matter of resolutely establishing the ideological feelings of the proletariat and correcting the attitude toward serving the workers, peasants and soldiers, On how to better implement the class line of the newspaper. Therefore, to do the ghostwriting work, we must first of all have full of political enthusiasm and class feelings, and should regard it as an important political task to be completed. We must not allow sloppy and mixed with any individualism. Otherwise, it is impossible for me to borrow a good ghostwriting job. Secondly, regarding the authenticity of ghostwriting articles, like other news reports, it is necessary to strictly abide by the principle that “the news must be completely truthful” in order to fulfill the ideological content. This requirement is equally rigid. During this period, we published articles by four comrades like Zhang Ke for your reference. Due to the limitation of length and time of this issue, this discussion is tentatively concluded. If readers have new opinions or encounter new problems in the Ghostwriting, we hope to be able to write to the publication in time.
其他文献
为了适应茶叶疲软市场的挑战,地处海拔700多米的临海市河头镇羊岩茶场,对以往的茶叶生产情况及今后应如何改革,进行了探讨。1989年以来,该场彻底改变了只生产大宗炒青茶叶,
董国爱,1975年出生,祖籍鄱阳,现为景德镇陶瓷商会常委,上海草曷轩艺术陶瓷有限公司董事,15年来从事艺术陶瓷的鉴赏与收藏,为弘扬祖国的陶瓷文化,促进收藏界的互相交流,我刊
有人批评我们的新闻里没有新闻。骤然听来,这样的批评好像不合逻辑,而事实却正是这样,有的新闻里的确是没有新闻的。 Someone criticized us for not having news in the n
要讲学习毛主席著作,倒是很早就开始了,但是长久以来沒有摸到门径。先是求多求快,追求数量;之后,又求系统,求深入;但始终沒有把学和用结合起来。直到今年初我去报道廖初江,
随着全球经济一体化趋势增强以及我国步入入世后过渡期,国内物流产业领域即将全面放开,市场竞争日益激烈。如何认识市场的国际化给我国物流产业带来的机遇和压力,如何提升我国物
利用油麻1-1×金白1号有性杂交,采用系谱法定向选择,培育出综合性状优良的花生新品种冀油4号。其主要特点是:高产稳产,在国家和省区试中连续7次进行比较,均居第一位,较对照增
徐贵奇(副指导员):报纸上长文章还是多。该长的可以长,不过可短的文章还是短点好!象《解放军报》上的《一事一议》,战士们都很喜欢。这样的短文章,教育意义并不小。尹世元(
随着社会主义新农村各项政策的推广,以及我国城镇化的全面推进,近年来,村镇居民的生活水平和居住质量受到了前所未有的关注。为从根本上提高村镇居民的居住水平,加快社会主义
本文总结比较了21部汉英辞典关于成语“事到临头”的英文译义,介绍了成语“事到临头”的另一个可选译义--“when the going gets tough”.笔者认为,推出质量一流的汉英词典,
客观评价上市公司财务状况,尤其是预测可能出现财务困境的公司,对于投资者及时调整投资决策,监管层准确识别盲目融资公司以及投资银行有效发掘潜在客户都具有重要意义。论文首先对国内外财务困境预警方法进行了全面而简要的回顾,因为财务困境预警是一项多学科交叉的边缘性研究课题,涉及统计学、管理学、信息科学等多个知识领域,因此在研究方法上一直没有统一的标准。传统预警方法主要建立在专家经验或简单的统计学模型基础之上