英语状语的理解与翻译

来源 :外国语(上海外国语学院学报) | 被引量 : 0次 | 上传用户:weiguoliaaaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 英语状语在句中的位置比较灵活,由于语义上的需要,它有时位于句首,有时位于动词前面,有时位于动词之后,但重要的是必须正确辨析它和全句或句中别的词语之间的修饰关系,从而掌握它在整个句子中的确切含义。初学翻译的人往往习惯于把状语仅理解为修饰动词,而忽视它也可能修饰整个句子或其他成分,因而造成翻译时理解错误或表达不当。下面就状语在句中的位置分四个部分来谈谈理解和翻译方面应注意的一些问题。
其他文献
建筑设计体现的是一种艺术形式,其中渗透着一种文化内涵与审美特点,装饰设计是建筑设计的重点,越来越受到人们的重视。本文以广州粤剧院为例,浅谈岭南文化粤剧在剧场设计中的
目的:探讨用舒肝宁注射液治疗慢性乙肝的临床效果。方法:对近年来在我院住院治疗的120例慢性乙肝患者的临床资料进行回顾性研究。笔者将这120例患者随机分为治疗组和对照组,
【目的/意义】分析大数据背景下农业科技信息传递联动机制,有助于提升农业科技创新与成果转化协同能力和运行效率。【方法/过程】从农业科技信息传递中面临的现实问题出发,探
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探讨核桃叶提取液对小鼠心率和心电的影响。方法选取小鼠40只,随机分为正常对照组(给予0.85%Na Cl注射液)、普萘洛尔组(给予0.4 mg/m L普萘洛尔)、核桃叶低浓度组和高浓度组(
总结了大型火电建设工程安全管理的特点,结合天益发电公司工程安全管理工作的具体做法,从安全管理策划、过程安全管理、安全监督体系、专项安全工作以及应急管理等方面对安全
目的探讨冠状动脉介入术后再狭窄的影响因素。方法选择2010年3月—2014年2月延安大学附属医院心内科收治的冠状动脉严重狭窄患者70例,均成功行冠状动脉介入术,且在本院完成术
采用铁路货车转向架模拟落车机进行货车转向架落成模拟和检查,能有效模拟货车空车落成时的工作状态,使转向架落成检查更加科学合理。将此技术应用于铁路检修工作中某个指定工
目前,安全、节能、环保成为汽车工业可持续发展所面临的主要问题。大量研究表明,汽车轻量化是实现节能减排的主要途径之一。大客车车身骨架作为主要承载结构,其重量约占大客车总
加强党的建设,首要任务是不断加强各级领导班子自身建设。党的十七大报告指出:“必须把提高领导水平和执政能力作为各级领导班子建设的核心内容抓紧抓好。”这对于建设高素质