英国经典戏剧的翻译策略基于可表演性视角

来源 :中国戏剧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwert526
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>从目标论的角度讲,戏剧的翻译策略有两个维度。其一是遵循文学性的角度,即强调可读性。也就是要求译者在实践翻译策略时将忠于原文放在首位。其二是遵循可表演性的角度。即强调可观性,也就是要求译者在实践翻译策略时将舞台的表演性放在首位。在早期国内对英国经典戏剧的翻译中,多是由文学学者进行翻译,一般是遵循文学性的角度,忠于原文,在原文的基础上进行修饰。这是我国早期对英国
其他文献
<正>1600亿!这是未来2年在线教育的市场大蛋糕,也或是基于传统产业的最后一个"互联网+"模式的盛宴。随着BAT三巨头强势进入和各路资本助推,原本在中国禁忌的传统教育,被打开
【正】 东晋一朝,不仅出现过“王与马共天下”的历史现象,实际上还形成过“庾与马共天下”的政治格局.当时社会上流传的“王与马共天下”这句风谣,一方面反映了东晋君主制下
本文分析了一些知名商品品牌翻译中所蕴含的文化因素,提出只有符合民族文化心理的品牌翻译才能为目的语国家民众所喜闻乐见;相反,与销往国家民族文化相悖的品牌翻译必会遭到失败
"温故而知新",复习课是非常重要的一个环节,通过复习课,学生能将所学的知识条理化、系统化,并能运用数学知识解决问题。笔者通过构建知识网络体系、巩固基础、主题复习,突出
目的 探讨泼尼松联合咖啡酸片治疗慢性难治性特发性血小板减少性紫癜(ITP) 的疗效.方法 将64 例诊断为慢性难治性ITP 患者随机分为观察组和对照组:观察组采用泼尼松、联合咖啡酸
《共产党宣言》不仅仅讲阶级斗争、无产阶级革命和无产阶级专政,更重要的是还蕴含了丰富的唯物史观及马克思主义的立场、观点和方法。《共产党宣言》的思想方法主要包括社会基
珠江三角洲地区经济发达,工程建设极多,但该区域地质情况并不乐观,分布着广泛的软土。由于软土高压缩性、低强度、差透水性的特点使得工程建设不能直接在其上面进行,需要对软
动物作为“他者”进入人类审美视野,成为被书写的对象,是人类表情达意的特殊符号。文学中的动物形象是通过人类的思维加工创造,用人类的语言文字表达、描绘出来的,动物是无法
目前法院的民事执行工作面临着诸多问题,其中“执行难”和“执行乱”问题尤为突出,自最高人民法院1999年开展全面集中清理未执结案件以来,执行工作取得了不错的成果,但是还远
随着科学技术的进一步发展,教育观念和教育方法都在不断的发生变化,这就需要不断更新教学观念,用发展的眼光看待学生,并树立创新意识,进一步激发学生的学习兴趣,提高学生的动