英语是一盆大杂烩

来源 :疯狂英语·高中版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huanhuan879600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  没错,英语就是一盆大杂烩。尽管它顾名思义源自英国,但英语自其形成发展的早期就已经不够“纯粹”了。与欧洲大陆隔海相望的英国历来是块香饽饽,谁都想来插一脚。于是,古罗马人、维京人、盎格鲁人、撒克逊人、诺曼人……外来者入侵、定居、被后来者赶走,络绎不绝,好不热闹。外来者人离开了,却也留下了永久的印记——语言。各种外来语言在英国这口大锅里不停地蒸、炒、焖、纯、煮,烧成了这盆夹杂着各种风味的大杂烩。
  参考译文
  在英国,各种方言在渐渐减少,但并未消失,而且離消失还差得远呢。其中一种最有名,且外人最难明白的就是泰恩赛德语。你可以在纽卡斯尔和英格兰东北部的其他地区听到这种方言。这种方言使用的地方大都属后工业地区,造船、采矿等行业都不复存在,取而代之的是呼叫中心、办公区和一个集装箱港口。另外还有一种东西。
  约翰·萨德勒(导游):在这里,我们有猪、绵羊、山羊、牛……
  ……还有鸭子,以及各种圈养动物,包括一些在1400年前更受人们欢迎的古老动物,比如说这种毛发蓬松的猪。
  这个地方叫“比德的世界”,这些动物只不过是一个复原版的盎格鲁-撒克逊村庄的一部分,村子在一个农庄(这个农庄在古英语里叫Gyrwe)里,村里有不少木屋,木屋的旁边是一座修道院,这可是真正的老建筑,那是一位修道士的家,他被人们称为“尊敬的比德”。
  约翰:他是很有名的作家和老师,当然了,他对历史与语言非常感兴趣。
  大卫·克里斯特尔(语言学家):比德当时写了一部英国的教会史,他所处的年代是7世纪,他确确实实是写下谁来过不列颠群岛的第一人。他在书中谈到盎格鲁人、撒克逊人和朱特人,并讨论英国各地的各种语言。
  在古罗马人离开后,有不少语言相继抵达英国。这些新加入的是盎格鲁人、撒克逊人和朱特人。他们抵英时发现这里已经有多种语言,有各式凯尔特语,还有古罗马雇佣兵留下的零零星星的各种语言。这也解释了英语为什么从一开始就是一种混合语言。纯正的英语嘛,从来不曾存在。
  这一波接一波的移民形成了你今天在英语中依然可以听到的各式方言。平均每隔25英里(约40公里),你就会听到不一样的方言。
  这也是比德留下的书如此有价值的其中一个原因,因为它帮助语言学家追溯当今各种方言的源头。当然了,移民并没有就此打住。其后维京人、诺曼人来了,过了很久之后,又来了爱尔兰人、牙买加人、印度人,等等,他们都给英语的种种方言留下了不同的印记。英语就像过去和今天使用它的人一样,是一盆妙不可言的大杂烩。
  见招拆招
  词组:bits and pieces
  把两个表达小片、小段、碎块的词放在一起,就有了这个常用词组:bits and pieces。这个词组指一些不同事物的零碎小部分,它既可指整体的一部分,如剩余材料、机器零部件等,又可指一些分散的物件,如家中、办公室里的零星杂物等;既可指实体的物品,也可指抽象的事物,如:
  ·I always have a lot of bits and pieces in my kitchen drawers.(我家厨房的抽屉里总有些七零八碎的东西。)
  ·We only have bits and pieces of information.(我们只有一些零碎的消息。)
其他文献
几年前,传言“大妈”“土豪”可能被牛津词典收录。许多人兴奋不已。其实,这于牛津词典乃至英语都不是什么新鲜事。早有chop suey (杂碎)、chow mein (炒面)、kung fu (功夫)做先锋,后有dim sum (点心)、mah-jong (麻将)、tofo (豆腐)紧随其后,被各大英语词典收录的汉语词汇还真不少。  相信你也能想象得到,英语外来词的来源不止汉语。拉丁语中的ego (自
期刊
在形形色色的购物网站中,有一个网站与当今“买买买”的快速消费时代潮流背道而驰,它主张厂家生产耐用品,消费者使用耐用品,提倡“爱上耐用品”(Love things that last)——这就是“只买一次”(Buy Me 0nce)购物网站。我们一起来听听网站创办人塔拉·伯顿的创业故事吧。  百科  Le Creuset法国酷彩锅:全球知名的厨具品牌,以生产色彩丰富的铸铁珐琅锅具而闻名世界。1925
期刊
你学英语也有些年头了,有没有想过为什么英国人用labour而美国人用labor?还有honour与honor、colour与color,等等?过去人们都说这是因为美国人太“懒”,其实是另有原因。一起来探个究竟吧!  参考译文  当美国编辑让我研究一下为什么英国人拼写的单词有那么多额外的“u”时,我立刻意识到,他完全搞错了。身为一名英国记者,我觉得事情再明显不过了,那就是我们对u这个字母的使用恰如其
期刊
开学了,学校里、班里总会有一两个新生,初来乍到的TA谁都不认识,形单影只。你在课间与同学玩耍,在学校食堂里与好友兴高采烈地边吃边聊的时候,可曾想过他们的感受?校园生活的内容不仅仅是学习,还有课外活动和同学情谊。也许,你可以为减轻TA的孤独感点什么。  见招拆招  For new kids especially, the club is a godsend.  当你急切需要某样东西,而又非常意外地得
期刊
勿以善小而不为。哪怕只是举手之劳,善意从来不会白费……  一头狮子用爪子垫着他那尊贵的狮头,在森林里呼呼大睡。一只胆怯的小老鼠无意中撞见狮子,她吓了一大跳,赶紧逃跑,结果从狮子的鼻子翻了过去。从睡梦中惊醒的狮子生气了,他用巨大的爪子压住这个小东西,想一把弄死她。  “放过我吧!”可怜的老鼠乞求道。“请让我走吧,将来我一定会报答您。”  狮子觉得这也太可笑了:一只老鼠怎么可能帮上他的忙。不过他也没计
期刊
参考译文  来吧,孩子们,出来玩!  因为今天的阳光无比灿烂。  小朋友们,跟我来,  鸟儿、小溪,还有鲜花满地;  拿起你们的帽子出来玩,  因为今天是个好日子。  处处都是笑语欢歌,  美丽的花朵竞相绽放。  看那小猫无比欢畅  在宜人的阳光下嬉戏!  孩子们也可以尽情打闹,  因为今天是个好日子。  拿着铁环,拿出皮球,  欢欣愉悦地出来玩耍。  让我们快乐地围成一圈,  聊天欢笑,跳舞唱歌
期刊
1968年,在与电影导演斯坦利·库布里克合作而成的小说《2001:太空漫游》首版序中,人类最伟大的科幻作家之一——阿瑟·查理斯·克拉克写下一段非常浪漫的话:  “开天辟地以来,在地球上活过的人大约总共一兆。这是个有趣的数字,因为说巧不巧,我们所在的这个宇宙,也就是银河系,也有大约一兆颗星星。因此,每一个在地球上活过的人,在这个宇宙里都有一颗对应的星星在闪烁。”  如果说数字之中确实蕴含着某些无法解
期刊
又是一年辞旧岁,回首难忘的2008,投资是都市男女最热衷的饭后谈资之一。而在全球经济将持续萎靡不振的2009年,提到“投资”二字,一种戚戚然的感觉在众人心中油然而生。  可是,投资不光是与金融有关,常常让忙碌都市白领忽视的健康也是一桩值得的投资。在年初节日非常密集的时刻,“送礼送健康”已经成为了客户、亲朋好友间送礼的默契之举。作为享誉109年的韩国之宝正官庄高丽参,它一直长久演绎着滋补、养生的健康
期刊
Pure English? It never existed. 还记得前面的这句话吗?借助全球化的东风和互联网的飞速发展,英语不仅无处不在,而且演绎出无数版本,Franglais、Chinglish、Singlish只不过是其中的几种。你爱也好,恨也罢,它还将一如既往地朝着大融合的方向往前冲!  参考译文  在德国,已经有人发起了一场抵制运动,旨在阻止在德语里有同义词的英语单词流入。但如果需要在英
期刊
5岁的陈安可在美国《小小达人秀》(Little Big Shots)上的视频想必大家都看过了吧。笑过之后还有什么想法吗?没想过它能帮你学英语?其实,只要你有一双发现的眼睛,学英语的机会无处不在!  学习指南针  口语:你是否有过这样的经历——本来很简单的事,想用英语表达却结结巴巴?这段录音可以教会你几个常用句式。  翻译:小安可追问翻译piano的那段是不是让你乐不可支?你觉得翻译做错了吗?不少同
期刊