译者的适应与选择——评《诗经 摽有梅》的四个英译文

来源 :长治学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fmwksf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以“翻译适应选择论”的翻译原则为理论工具,从三维转换角度分析两个外国译者C.F.R Allen,Arthur Waley和两个中国译者卞之琳、许渊冲的《诗经.摽有梅》的四个英译文。通过分析比较,Waley,Allen译文在文化维较多适应原文,卞之琳与许渊冲在语言与交际维更多适应原文。综合来看,两位中国译者的译文多维度适应整合程度高于两位外国译者。 The article uses the translation principle of “Adaptation and Selection Theory” as the theoretical tool, and analyzes two foreign translators CFR Allen and Arthur Waley and two Chinese translators Bian Zhilin and Xu Yuanchong’s "The Book of Songs. Four English translations. Through analysis and comparison, Waley and Allen translation adapt more to cultural texts, and Bian Zhilin and Xu Yuanchong more adapt to the original language and communicative dimension. Taken together, the two Chinese translators’ translation adapts to more than two foreign translators in a multi-dimensional manner.
其他文献
为了解决工业系统中某些实际问题,提出了一个失效率随时间而变的载荷均担的n中取κ表决系统模型.并利用马氏链原理获得一个微分方程组,解这个方程组,得到系统可靠度和可用度
提出一种求矩阵方程AX+XB=F对称解的递推算法,该算法不仅能够用于对称解存在性的判断问题,而且能够用于对称解的计算问题.选取特殊的初始矩阵时,该算法能够求出矩阵方程的极
1IntroductionPyrazoline derivatives are formed by benzeno-hydrazone cyclization. Because cyclization leads to double bond hindering , the compounds show stronge
以EDC为偶联剂,将胆固醇接枝到壳聚糖主链的氨基上,得到疏水改性的双亲性壳聚糖(CS-Chol),利用FT-IR,1H-NMR对其结构进行表征.CS-Chol在水相自组装形成自聚集体,通过荧光探针
1IntroductionRing Opening Metathesis Polymerization (ROMP) is based on the olefin metathesis reaction, which requires transition metal catalysts. Mainly molybde
在今天,为广大民众所知的地球村的概念就是由麦克卢汉所提出的,尽管他不是从经济、政治或文化的角度来谈论的.新的电子媒介导致的"内爆"使差异消失,旧的时空观念被打破,使人
以碳纤维为增强体,在较宽的温度范围内(50~350℃),对不同固化条件下的双酚A型聚苯并(口恶)嗪进行动态力学分析(DMA),研究其高温松弛行为.tanδ温度谱上多个峰的出现,表明双酚A
通过分析牡丹江师范学院现阶段教学工作现状,提出了学校今后四年教学工作的总体思路,确定了教学工作的重点:以提高人才培养质量为中心,抓好一项工程、三个重点、四方面教学改
用二阶微扰和密度泛函理论研究了单重态二甲基亚烷基卡宾与丙酮的环加成反应机理,采用MP2/6-31G*和B3LYP/6-31G*方法计算了势能面上各驻点的构型参数、振动频率和能量.结果表
介绍了NURBS曲线权因子的几何意义.阐述了当控制顶点不变时,只改变权因子便可修改曲线形状的原理.指出可利用权因子不会大幅度地改变曲线形状这一特性,通过修改权因子来实现