【摘 要】
:
望高原,雁阵幽幽,空悲鸣.日复一日,行走在家乡崎岖不平的山路上.每天早晨,肩膀上扛着一轮朝阳放牧,万千牛羊的叫声,宛如在草原上放歌.东山的太阳扛到了西山,可以牧归了,马尾甩落一湾夕阳;千峰骆驼冲下山梁,铃铛歌唱,今天重复着昨天的牧歌;蒙古长调悠悠,断肠人却在天涯.
论文部分内容阅读
望高原,雁阵幽幽,空悲鸣.日复一日,行走在家乡崎岖不平的山路上.每天早晨,肩膀上扛着一轮朝阳放牧,万千牛羊的叫声,宛如在草原上放歌.东山的太阳扛到了西山,可以牧归了,马尾甩落一湾夕阳;千峰骆驼冲下山梁,铃铛歌唱,今天重复着昨天的牧歌;蒙古长调悠悠,断肠人却在天涯.
其他文献
PBL是基于问题的学习理念,主张用真实而复杂的问题驱动学生学习,让学生通过自主学习和合作学习的方式,在教师支架的辅助下,探索出解决问题的方案,形成解决问题的策略和能力,并逐步提升其批判思维、独立判断、人际交往和创新思维等全人能力.计算机辅助翻译(CAT)技术为PBL理念在翻译教学中的实践提供了平台,我们在CAT环境中应用了PBL翻译教学模式,研究显示:(1)CAT支持下的PBL翻译教学模式具有独特的资源优势;(2)不同层次的学生在真实翻译问题的驱动下各有所获,可发展出解决真实问题的策略和方法;(3)学生对
本次研究遵循知识的建构性、社会性、复杂性和情景性等知识观,以西安外国语大学翻译硕士专业学位(MTI)“文类翻译通论”课程为例,在基于问题学习(PBL)的环境中通过自我导向学习(SDL)教学方法确定课程目标、提出设计原则、制定教学策略和评价学习效果,创新翻译教学模式,既培养学习者的文类能力和专业文类翻译专长、又培养应用型翻译问题研究和问题解决能力、知识迁移能力和职场所需的通用能力.
加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德在“疯癫亚当”三部曲中的食物生态书写不仅剖析了人类世的食物危机,也想象了对抗生态末日的乌托邦饮食体系.人类世的诸多问题导致食物严重匮乏,但是跨国资本主义消费体系中的类食物、转基因食品以及快餐文化却加剧了生存危机.鉴于此,阿特伍德设想了两种互为补充的乌托邦饮食实验:慢食实践与素食主义.前者宣扬回归自耕自食传统,后者加强人类与非人类自然之间的亲密联系,但是后人类时代的草食实践作为极端的素食主义掩盖了灭绝人类的血腥.三部曲中的食物生态书写表明人类有必要采取多种方式塑造可持续的韧性食
粗茶淡饭格外香rn当年谈婚,我说家穷,我只是民办教师,家里还有生病的老母亲.她说不嫌,“粗茶淡饭格外香”,爱你诚实,爱你正直,爱你善良,这样能爱得地久天长.rn婚后,老母说养得她饱吗?她会走吗?她知道后说,不只养饱,我们发家致富.
小时候很迷茫,因为我期待收获来自不同人的爱,我希望博得他们的关注,让他们觉得我是一个很优秀的孩子,那时候的认知太少,在我的认知范围内似乎学习是唯一评定一个孩子优秀程度的标准,学习成了我收获开心的唯一来源.
Problem-based learning(简称PBL)是一种基于问题的学习理念,主张用现实中的真实问题来驱动学习.在教学中应用PBL需满足以下三个条件:构建“以学生为中心”的教学主张,提升学生自主和合作学习的效率,提供学习所用的外部资源.为把PBL应用于翻译课堂,我们通过问卷调查法,对内地和香港多所高校翻译课堂教学的情况进行了初步调查,结果显示目前翻译课堂教学普遍存在以下问题:(1)教师对学生自主学习能力的评价较低,信心不足,课外资源使用机会较少;(2)小组合作机会不多,而问题较多,课堂管理难度较大;
一rn狂风乍起,黑云倾.雪谷深处,又见雪舞.rn戒斋里,一灯如豆.半旧的黑木桌上放着一对文玩核桃,核桃骨正相端,一看便是上等货色,但那几丝灰尘却幽幽地诉说着它的寂寞.核桃旁摆着个黑金色的香炉,若有若无的清香从炉中盈盈而出.香炉不是俗物,这香本该金贵,但待细细品嗅,却是凡俗的槐花.桌子上方挂了幅歪歪斜斜的画,画极小,却有几行极大的题诗:“望云霄拜将台,袖星斗安邦策,破烟月迷魂债.”字体浑圆,却又与诗境格格不入.
“雪上空留马行处”.我始终不能理解“空”字的含义.直到前几日,我送父母回河南老家,看着他们乘坐的公交车,一转弯,消失在视线里,这些诗句恍然还魂,顷刻间就涌上心头,一种难以言表的酸楚,令我怔住了.回家吗?我不知道.午后的街道,只有阳光在孤独地行走.我默然转身,沿着送父母来时的路,也是回家的路,一步一步向前走.父母也在回家的路上.原来我努力地长大只是为了与他们背道而驰.这种荒诞的想法,让我有行走于茫茫宇宙的错觉.天空也忽地暗了下来.一块乌云,从东南方向,慢慢逼近,不经意间就已兵临城下.