论文部分内容阅读
最近,民革衡水市委员会送给民革成员、枣强县政协委员董聿祯一条幅:“春蚕到死丝方尽,年近耄耋尚耕耘”。这是对他从教一生的最恰当的评价。董聿祯今年已78岁高龄,早年毕业于黄埔军校,曾在国民党第一军和第三十四集团军任英文翻译,少校营长。1949年,他跟随傅作义将军起义投诚,为和平解放北平做出了贡献。中华人民共和国成立后,他先后在武邑县中学和枣强县中学任英语教师。“文革”中董聿祯被迫离开了教育事业,白天从事体力劳动,晚上坚持在油灯下从事教学研究。落实政策后,他又重返教坛,拿起了自己心爱的教鞭。作为“文革”前枣强县中学最早的一位英语教师,他为开创该县的英语教学事业付出了心血。1985年董聿祯经批准退
Recently, the committee of the Revolutionary Hengshui City gave the members of the Revolutionary Committee members, members of the CPPCC National Committee Zaoqiang Dong Yuzhen a banner: “Spring silkworms to make the best of the dead silk, the recent 耄 耋 Shang Geng Yun ”. This is the most appropriate evaluation of his life from teaching. Dong Yuzhen is 78 years old this year, graduated from Whampoa Military Academy in his early years, and served as English translator and major battalion commander in the First Corps of the Kuomintang and the 34th Army. In 1949, following the uprising of General Fu Zuoyi, he made his contribution to the peaceful liberation of Peking. After the founding of the People’s Republic of China, he worked as an English teacher in Wuyi Middle School and Zaoqiang Middle School. In the Cultural Revolution, Dong Yuzhen was forced to leave his education career, to engage in manual labor during the day and to insist on teaching and research under the lamp at night. After implementing the policy, he returned to the religious arena and picked up his beloved leader. As one of the earliest English teachers in Zaoqiang Middle School before the “Cultural Revolution”, he paid great efforts to pioneering the county’s English teaching. In 1985 Dong Yu Zhen approved back