贾平凹小说《高兴》中饮食词汇的英译研究

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pipi783
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
贾平凹的《高兴》是一部陕西乡土小说,其中使用到大量的饮食文化负载词,因此在翻译过程中难度有所增加.在英国著名翻译家韩斌(Nicky Harman)的英译本中,译者采用了不同的翻译方法和翻译策略对这些饮食词汇进行翻译.基于贾平凹小说《高兴》和韩斌的英译本Happy Dreams为语料,探究其饮食词汇的翻译,明确译者具体采用的翻译方法,对该书中的饮食词汇的英译达到的翻译效果和不足之处进行分析,旨在为其他译者在翻译饮食词汇时提供借鉴和参考.
其他文献
研究生教育的根本任务是立德树人.导师和辅导员因“约定俗成”的工作分工在研究生的智育教育和德育教育领域各司其职,但并未产生“1+1>2”的叠加优势,未能达到齐抓共管的效果
西尔维娅?普拉斯是一名极具诗歌天赋的女诗人.同时,她还是一位小说家,其著名作品《钟形罩》便是普拉斯生前唯一的一部半自传体小说.该小说围绕一名19岁的大二女学生埃斯特?格
近年来,浙江省公安边防总队党委针对所属基层党支部在建设中遇到的新情况新问题,积极进行探索和实践,不断改进工作方法,使党支部建设更加适应部队的特点,激活了基层战斗堡垒
吉林省学习型党组织建设工作,起步早、抓得紧、落得实,现已进入新的阶段,学习正成为全省各级党组织和广大党员的自觉行动。党的十七届四中全会召开后,全省各级党组织就着手以
领导干部走马上任后的表态,是在新岗位的第一次公开亮相,话说得好,第一印象就光彩照人,自然能迅速消除陌生感,被广大干部群众所接受,对工作开展有很大的 After taking offic
基础化学作为高等院校生物、化学、环境等相关专业的主要基础课程之一,对后续课程的教育教学任务起着至关重要的作用.以南阳职业学院中医中药学院中药学专业的药用基础化学课
按新大纲施训,部队野外驻训时间长,如何在“动”中抓好党建,开展好组织生活?沈阳军区某防空旅按照新的《基层建设纲要》要求,抓好按新大纲施训中的党组织建设。最近,上级机关
田纳西?威廉姆斯(1911—1983)是二战后出现的最优秀的剧作家之一.他创作了许多部成功的戏剧,相比于他的其他作品,《热铁皮屋顶上的猫》(1955)可以说是最特别的一部,这部剧展
2月7日,习近平同志在省部级主要领导干部深入贯彻落实科学发展观加快经济发展方式转变专题研讨班结业式上发表重要讲话。他强调,加快经济发展方式转 On February 7, Comrade
内容摘要:新疆古称西域,地处东西交通要冲,三世纪以后盛行佛教,西域各族人民,吸收了随着佛教涌进的种种外来艺术因素,在不违背佛像造型仪规情况下,发挥自己的聪明才智,根据自身生活感受和审美理想,照顾本地人民的欣赏习惯,进行富有地域民族风貌特质的艺术创造。  关键词:丝绸之路;于阗热瓦克佛塔;佛教雕塑艺术    于阗,是塔克拉玛干大沙漠南缘最大的绿洲,有着悠久的历史,是新疆古代文明的发祥地之一,同时又是