印度扩大黄麻纱出口

来源 :东南亚南亚信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ilclean
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
印度将继续扩大以黄麻为原料的黄麻纱出口。印度1996年生产黄麻纱12.5万吨,其中出口10万吨,占黄麻纱总产量的80%。1996年国际市场对黄麻纱的需求已达到25万吨,印度的供应量占40%。到2000年,印度黄麻纱出口量预计将达到15万吨,比1996年增长5万吨。在国际黄麻纱市场上,印度与孟 India will continue to expand the export of jute yarn made of jute. In 1996, India produced 125,000 tons of jute yarn, of which 100,000 tons were exported, accounting for 80% of the total production of jute yarn. In 1996, the demand for jute yarn in the international market reached 250,000 tons, and India’s supply accounted for 40%. By the year 2000, the export volume of Indian jute yarn is expected to reach 150,000 tons, an increase of 50,000 tons over 1996. In the international jute yarn market, India and Bangladesh
其他文献
各地区行署,各市人民政府,区直有关单位:现将国务院办公厅转发国务院机电产品出口办公室关于开拓国际机电产品市场若干意见的通知(国办发[1989]33号)转发给你们,结合我区情
泰米出口近期报价(离岸价,美元/吨): Taimi’s recent quotation (FOB, USD/ton):
汉语的单词“入口”译成德语为Eingang,“出口”为Ausgang。大多数德汉或汉德词典对“入、出口”两词的释义几乎如此。在“杜登通用德语词典”(DUDENDeutschesUniversalwrterbuch)中,Eingang和Ausgang作... The Chinese word “entry” was tr
问:听说香港是关贸总协定组织的新成员,是否属实?台湾是否也是成员?答:香港于1986年正式成为关贸总协定组织的缔约成员,在此之前,香港只为英国代表的从属。台湾于1965年以观
摘 要:本文主要從婉约词的特色和思想去研究词的感伤美。对于美我们一直以来都有这样的区分:完美和缺憾美。但我认为缺憾美更具有真实意义,因为缺憾,才让人去发现、去欣赏、去体会美的动力。婉约词之所以世代传诵,历久不衰,让人们所喜爱。这些是离不开它所具有的感伤美。  关键词:婉约词;感伤;美  一、婉约词的概说  词,是中国古代诗歌的一种。它始于南梁代,形成于唐代,而兴盛于宋代。由于音乐的广泛流传,当时都
对于以汉语为本族语的中国人说,由于受汉语句型和语言习惯的影响,初学翻译时,总会遇到各种困难。许多人汉译英时,经常按汉语习惯译成中国式的英语。我在几年的教学实践中,常
印度尼西亚政府近日宣布了若干调整贸易结构的政策,以最大限度地减少货币危机给印尼经济带来的影响。 The Indonesian government recently announced a number of policie
EineBubengeschichteinsiebenStreichen1865WilhelmBusch马科斯和莫里茨七幕顽童恶作剧(二)(1865)威廉·布什ZweiterStreichAlsdieguteWitweBolteSichvonihre... EineBubengeschichteinsiebenStreichen1865WilhelmBusch Marcos and Moritz’s Seven Scoundrels Prank(2) (1865) William
具有特别时间效应的词特殊词汇中还有一类,在文体上非常重要,这就是具有不同时间效应的词。这类词的文体作用基于这样一个事实:某些词突然时兴起来,某些词慢慢陈旧,很少使用,原因是
第27届国际汉藏语会议述评禹岩第27届国际汉藏语言及语言学会议于1994年10月12日至16日在法国巴黎举行,此次会议是由法国国家科学研究中心下属第34组的无文字语言研究中心和东亚语言研究中心联