论文部分内容阅读
在世界的版图上,有两条“丝绸之路”。一边是大漠孤烟、丝绸茶马的历史故事;一边是波澜壮阔、琳琅满目的古老记忆。这两条漫漫的“丝绸之路”不仅曾在2000年前给罗马凯撒大帝和埃及克娄巴特拉女王送去了光彩夺目的丝锦王袍,还是东西方各种文明交流融合的要道。当然,在这两条“丝路”上也发生了无数个传奇故事,诞生了一个个英雄人物,他们为开拓“丝路”上下求索,为发展“丝路”不断探险。斗转星移,世事沧桑,往昔“丝路”上商贾来往穿梭繁忙的景象早已成为云烟,悠扬的驼铃声也已经从我们的耳畔消散,但无法否认的是,他们依然是古老的“丝绸之路”上永远矗立的一座座不朽丰碑。
On the world map, there are two “Silk Roads.” One side is the history of the desert smoke, silk tea horse story; one side is magnificent, an array of ancient memories. These two long-standing Silk Roads not only delivered a glittering Silk King robe to the Julius Caesar and the Queen of Cleopatra in Egypt 2,000 years ago, but also the integration of civilizations of East and West Road. Of course, innumerable legendary stories have also taken place on these two Silk Roads and the birth of heroic figures who are constantly exploring for the development of Silk Roads and for the development of Silk Roads . The vicissitudes of life, the vicissitudes of life, the past, “Silk Road” on the shuttle bus business scene has become a cloud, the melodious camel sound has also dissipated from our ears, but can not deny that they are still ancient Road "stands forever a monumental monument.