论文部分内容阅读
翻译自出现起就伴随着可译或不可译,这种现象根植于文化和语言的多样性。随着全球化的发展,文化之间的交流不断扩大,针对翻译的不可译也出现了许多应对策略。本文在研究翻译不可译的同时,结合实例进行分析,提出应对策略。在中国文化"走出去"的背景下,这一研究对增强中国文化在国际上的影响力有着现实意义。本文共分为三大部分:第一部分综述文化、语言和翻译的关系;第二部分阐述什么是翻译不可译;第三部分针对不可译提出应对策略。