论文部分内容阅读
最近,美航宣布取消其大部分客机上的头等舱座位,其实对大部分航空公司而言,成本基数极高的头等舱均是负累。再考虑到各大航空公司都陆续推出了超级经济舱这一新舱位,其比经济舱座位票价普遍高40%-50%的事实,表明这一舱位的巨大潜力。从财务角度出发,以公务舱、超级经济舱和经济舱这一组合来取代现有的头等舱、公务舱、经济舱组合,是合逻辑的,估计未来岁月得到验证。为头等舱付费的乘客比例很低,自10%到25%不等,这意味着其他的头等舱乘客均通过里程换乘、升级等方式坐在飞机的前舱。另一方面,在收入受限的情况下,维持头等舱奢华水准的成本便因
Recently, American Airlines announced the cancellation of first-class seats on most of its passenger aircraft. In fact, for most airlines, the first-class cost base is extremely negative. Taking into account the major airlines have introduced a new class of super-economy class, the economy fares generally higher seat 40% -50% of the fact that this space has great potential. From a financial point of view, it is logical to replace the existing first class, business class and economy class with a combination of business class, super-economy class and economy class. It is estimated that future years will be verified. The proportion of passengers paying for First Class is very low, ranging from 10% to 25%, meaning other First Class passengers are seated in the forward cabin of the aircraft by means of mile transfers, upgrades and more. On the other hand, the cost of maintaining first-class luxury is limited by the limited income