从功能派理论看公示语汉英翻译策略

来源 :大家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangxingyu2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以功能派译论为理论依据,通过实例剖析,针对公示语译文中的存在的主要问题,尝试采用编译、借用、创新的翻译原则策略,以此探讨公示语汉英翻译的有效途径和方法。 Based on the functionalist translation theory, through the analysis of the examples, the author attempts to adopt the compiling, borrowing and innovative strategies of translation principles in order to find out the main problems in the translation of public signs, in order to explore the effective ways and means of Chinese-English translation of public signs .
其他文献
《别让我走》讲述了三个在寄宿学校一起长大的伙伴过着与世隔绝的生活。直到有一天,他们发现自己原来是克隆人,而存在的唯一目的就是为别人提供移植器官。听起来是否似曾相识
天津市塘沽区实验小学从端正办学指导思想入手,以减轻过重课业负担为突破口,以改革课程体系、提高课堂教学质量为重点,以提高教师队伍的素质为保证,切实减轻了学生过重的课业
发生在中国四川的8.0级地震将大量建筑物夷为平地,并导致数万人死亡。美国专家说,相比较而言,在美国发生的这种地震可能不会造成这么大的破坏。四川发生的这次较浅层地震所产
只要仔细留意一下,我们不难发现“不好意思”这个表达在日常生活中使用的频率确实很高。如:“不好意思,让你们久等了!”;“他弄得大家都不好意思了!”;“真不好意思,让你破费
最近,张家口市三位小学生的家长给李铁映同志写信,反映了小学生课业负担过重的问题。他们反映的情况在当前不是个别现象,而是在许多地方都存在着的、教育界及社会各界普遍关
地球历史其实是一部冰期和间冰期交替统治的历史,距今最近的一个冰川时代大约在1.3万年前。过去,人们以为,寒冷的气候大概经历了10年的时间才冰封大地,但现在,人们发现用不了
初中设置预备班,是近几年来上海普通教育准备实施五·四分段学制改革的一项过渡措施。从1988年开始,南市等区就争先试行六年级小学生进入初中预备班方案;1989年已有9个区利
全省宣传思想工作会议是一次全局性重要会议,对于深入贯彻落实党的十八大、全国宣传思想工作会议和习近平总书记8·19重要讲话精神,做好新形势下我省意识形态和宣传思想工作
即将在今年11月召开的十八届三中全会,被认为是改革全面推进的重要节点。回顾十八大以来中央出台的政策、实施的措施,十八届三中全会将要确立的改革思路和方向,已很清晰。新
采用二苯甲酮-3(BP-3)为光稳定剂制备了地奈德凝胶乳膏剂(D-GC)。结果显示,加入0.1%BP-3的D-GC具有合适的药物含量和良好的铺展性,呈现非牛顿假塑性流体特征,适于局部应用。D