论文部分内容阅读
随着翻译研究的不断演变,文学作品翻译的研究范围不再局限于传统的双语文本之间的语言转换翻译观;近年来,文本翻译中的创造性叛逆已经成为广大翻译学者研究的新视角;创造性叛逆作为影响文学翻译中不可或缺的因素,曾被视为有悖于"忠实"原则的翻译现象;借助于目的原则的理论框架,分析《爱丽丝漫游奇境记》译本中的创造性叛逆的合理性和必要性。