论文部分内容阅读
中华人民共和国企业破产法(试行)第35条:人民法院在受理破产案件前6个月至破产宣告之日的期间内,破产企业的下列行为无效:(一)隐匿、私分或者无偿转让财产;(二)非正常压价出售财产;(三)对原来没有财产担保的债务提供财产担保;(四)对未到期的债务提前清偿;(五)放弃自己的债权.破产企业有前款所列行为的,清算组有权向人民法院申请追回财产.追回的财产,并入破产财产.对于该条文赋予清算组的上述权利,法条并末提示其名称,本文称之为“否认权”.我国破产法律制度刚刚起步,一套完整科学的适应我国破产实践的破产法理论体系尚未形成,表现在
Article 35 of the Enterprise Bankruptcy Law of the People's Republic of China (for Trial Implementation) Article 35 The following acts of a bankrupt enterprise shall be invalid during the period from the 6 months prior to accepting the bankruptcy case to the day of declaration of bankruptcy: (1) Omitting property privately or privately ; (2) The sale of property at an abnormal price; (3) The provision of property guaranty for the debts originally lacking in property guarantee; (4) The advance repayment of the unexpired debts; (5) The abandonment of their own claims. The liquidation group has the right to apply to the people's court for recovering the property, recovering the property, and incorporating it into the property for bankruptcy.With regard to the above rights granted to the liquidation group by the article, the law at the end of the article prompts its name, which is referred to herein as the “ Denied ”." China's bankruptcy law system has just started, a complete set of scientific and bankruptcy law to adapt to China's bankruptcy theory system has not yet formed, manifested in the