论文部分内容阅读
时日倥偬,悠悠七十三载的路途已抛在了我们的身后。但是,也许我们还没有意识到所走过的路就是历史,而历史是无论怎样也抛弃不了的,当葛然回首的时候,一切均历历在目。因此,1919年的5月4日,这个与往年一样本应很平常的日子也就有了特殊的意义,它将以盛况空前的辉煌异彩永载人类史册。一不难想象,当我们要对几乎被神化了的祖上所遗留下来的而且曾经创造了灿烂的华夏文明的传统文化进行重新审视时,内心将是何等的痛疼!然而,值得我们民族骄傲的盛唐文化在强大的国势之下,气度雍容地接纳了印度佛教文化撞击,通过融合以致超越的事儿毕竟已是“远哉遥遥”了。我们的民族自十九世纪
Time flies, long seventy-three contained the road has been left behind us. However, perhaps we are not aware that the road we have taken is history, and history can not be abandoned any more. When Ge Ran looks back, everything is vivid. Therefore, on May 4, 1919, this day, as usual, should have a special meaning. It will forever bear the glory of human history with unprecedented glories. It is not hard to imagine how painful our heart would be when we were to re-examine the traditional culture that had been left behind by the deified ancestors, who once created a splendid Huaxia civilization. However, what deserves our national pride Under the mighty national conditions, the prosperity Tang culture gracefully embraced the impact of Indian Buddhism culture and, after all, the transcendence thing was “far away”. Our nation since the nineteenth century