论文部分内容阅读
中国惠普有限公司是中美电子领域第一家高技术合资经营企业。自1985年成立以来,在中国市场始终保持着自己的优势。为帮助大家对即将在今年第二届电脑爱好者城中作为主推厂家亮相的中国惠普信息产品部有所了解,我们采访了该部总经理李汉生先生,就众所关心的问题,李先生给我们作了详尽的介绍。国内的一些企业说起自己的发展和进步,以前爱用产值来说话,近来爱用利润来说话:今年是多少多少,比上期增长了百分之几等等。而在和李先生的交
China Hewlett-Packard Co., Ltd. is the first high-tech joint venture company in China and the United States. Since its establishment in 1985, it has always maintained its own advantages in the Chinese market. In order to help everyone understand the upcoming China’s Hewlett-Packard Information Products Department, which will be the main push manufacturer in the second session of the computer enthusiasts city this year, we interviewed Mr. Li Hansheng, general manager of the department, and asked Mr. Li to give us an opinion on issues of public interest. Detailed introduction. Some domestic companies have talked about their own development and progress. They used to talk about the value of their products. Recently, they used to talk about profits: What is the size of this year, a few percent more than the previous period? And in exchange with Mr. Li.