英语专业学生英译汉时常出现的汉语语法问题及原因分析——以吉林华桥外国语学院英语专业学生为例

来源 :吉林华桥外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jibbsb12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英译汉是英语专业学生必备的一项基本技能,文章通过分析例句阐述了英语专业学生在英译汉时常出现的几大语法问题:词性方面错误、句法错误、标点符号使用错误、关联词语使用错误。分析了出现问题的原因:大学生英译汉时多采用逐词翻译的方式、大学生汉语语法知识欠缺、受网络语言的侵蚀、学生阅读行为发生变化。针对这些原因,本文提出了相应的解决措施。 English to Chinese translation is a basic skill necessary for English majors. The article analyzes several grammatical problems that English majors often have in translating English into Chinese by analyzing examples: part-of-speech errors, syntactic errors, erroneous use of punctuation marks, Use error The reasons for the problems were analyzed: the college students often use word-for-word translation in English-Chinese translators, lack of knowledge of Chinese grammar in college students, eroded students’ reading behavior by Internet language. In view of these reasons, this article has proposed the corresponding solution measure.
其他文献
当前汶川地震受灾地区正在积极开展灾后农房重建,为了加强对农房重建的指导,提高农房质量和抗震性能,住房和城乡建设部10月15日以建村[2008]109号文,向四川省、甘肃省、陕西
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
黑龙江省自然条件复杂多样,境内地形复杂,北部为大兴安岭、小兴安岭所蟠结,东部分布有属长白山系的张广才岭、老爷岭和完达山,西部为呼伦贝尔高平原,中部则为东北大平原的北
What to learn for learning a language?  学习一门语言需要学什么?  要学会使用一门语言,理解以这门语言为载体的信息,要能够遣词造句,表达自己的所知所想,至少需要学习以下四个层次的内容:第一,符号形式(form);第二,规则与功能(function);第三,文化(culture);第四,思维的技巧(thinking skills)。  符号形式  符号形式是语
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
以Fe3O4微粒为磁性载体,利用羧甲基壳聚糖制备毫米级磁性小球,研究了羧甲基壳聚糖溶液浓度、羧甲基壳聚糖与Fe3O4微粒质量比及交联剂种类对磁性小球的性质影响。确定了最佳制
阐述了海上地锚式悬索桥主缆索股施工控制中的主要技术特点,包对温度与跨度影响进行分析;并结合海上施工的特点,运用2种测量方法相结合的方式,对基准索股绝对垂度进行测量。
林白水是中国报业的先驱人物,办报始于晚清年间,是运用白话报进行民主宣传的第一人。自1901年他27岁出任《杭州白话报》主笔以来,25年间,他先后创办或参与编辑的报刊就有10多