论文部分内容阅读
葡萄牙里斯本国立东波塔档案馆中收藏的1567件清代文书,~①中国学者称之为东波档。东波档文书大部分用中文书写。葡萄牙档案专业用语称其为汉文文书(Chapas Sinicas)。东波档汉文文书内容涉及澳门行政、司法、贸易、防务、税收、文化诸多方面,绝大多数为中国广东地方政府与葡澳机构间有关澳门事务的往来公文。文书除极少数抄件外,大部分为公
The 1567 Qing documents collected in the National East Potat Archives in Lisbon, Portugal, were called “Dongbo Documents” by Chinese scholars. East wave file most of the instruments written in Chinese. Portuguese archival jargon calls it the Chapas Sinicas. The content of the Chinese version of Dongbo file covers Macao’s administration, judicature, trade, defense, taxation and culture. The vast majority of the documents are official documents on Macao affairs between the local government of Guangdong Province and the Portuguese-Australian agencies. In addition to a very small number of copies of documents, most of the public