论文部分内容阅读
从不同翻译视角,采用不同翻译策略对甬剧《筑梦》中的文化负载词进行英译研究,力求研究出《筑梦》中关键文化负载词的最佳译文及如何传达其文化内涵.研究表明:对于特定的文化负载词而言,应选取不同的翻译视角和翻译策略,在使翻译受众理解原文内容的基础上,尽量做到文本的通顺明白以及用词的简明优雅,这样才能更好地传播中华文化及甬文化.