论英语习语的翻译策略

来源 :承德石油高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dwddKTV
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语是语言不可缺少的一部分,是特殊的语言单位。习语承载着很多文化因素,它们最好地反映了一个民族的文化,因此被称为语言的结晶和浓缩的文化。习语的民族特色和特殊的语言特征导致了翻译的难度,选取恰当的翻译策略决定译文的质量。结合丰富的实例,论证了英语习语的翻译策略:直译、意译和直译加意译;其中,直译和意译又分别细分为两种翻译策略,予以详悉探究。
其他文献
根据伊拉克鲁迈拉油田地面工程建设实际情况,结合伊拉克当地承包商在参加油田集输工程建设初期施工能力弱、焊接质量差的现状,全面分析了导致当地承包商焊接质量差的因素,有
目的:探讨艾司唑仑片联合安神补脑颗粒治疗对帕金森病睡眠障碍患者的效果。方法:选取2017年月月至2018年1月龙岩市第二医院收治的帕金森病睡眠障碍患者100例作为研究对象,按
审计报告质量的高低,很大程度上决定着审计作用发挥的大小,决定着防范审计风险能力的强弱。结合多年审计工作经验,笔者在对审计组的审计报告进行审核的过程中,认为大多数审计
根据多年枣树栽培管理经验,总结了包括依树龄整形、依树龄修剪、保花保果及疏果、肥水及缺素症管理等技术手段。通过实施这些技术措施,不但大枣产量上获得了提升,而且也提升
十八届三中会站在中国特色社会主义事业“五位一体”总体布局的战略高度,对推进生态文明建设做出全面安排和部署,明确将紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态
全球金融危机发生前后,美国对华贸易救济出现了巨大变动,给中国的对外贸易造成了很大冲击,有必要比较危机前后美对华贸易救济的变动情况,透析变动背后的原因,以此为中国对外贸易的
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
本试验以三氟乙酸酐和30%过氧化氢为原料制备过氧三氟乙酸,通过Baeyer-Villiger反应将丁酮氧化成乙酸乙酯。在温度为40℃,三氟乙酸酐用量为40 mmol,过氧化氢用量为25 mmol,反
化学质量平衡法是目前应用最为广泛的大气颗粒物源解析受体模型之一。针对利用化学质量平衡法进行源解析时,需建立大量的污染源成分谱,耗财耗力,同时选择不同的污染源及特征元素
为了分析导线附着水滴后对起晕电压和表面电场强度的影响,借助自行设计的户内电晕笼,用人工滴水方式使导线附着水滴,然后用脉冲电流法判断导线的起晕电压,利用有限元法计算附着水