论文部分内容阅读
1.出枪毙命的王野枪王家兜是浙北小村里的一个小聚落,离铁路线不过两百米,1941年时,铁路线被日军控制,每隔一段距离,就建有一个碉堡。每个碉堡内都有七八个日军驻守,分三班监视铁路上的物资输送。这天是个大晴天,王大的茅草房是路口的第一家。他刚回到家,就被人叫住了。他一回头,只见两个穿着军装的日本人,留着一撮小胡子,颐指气使地问:“有没有‘花姑娘’?”王大赶忙问:“是要花窟羊吧?”两个日本兵没听出差别,淫笑起来:“没错,没错。”
1 out of gun shot Wang Wang Gu Wang Wang pocket is a small village in northern Zhejiang, a small settlement from the railway line, but two hundred meters in 1941, the railway line was controlled by the Japanese, at some distance, built a bunker. Seven or eight Japanese troops were stationed inside each bunker, monitoring the transport of materials on the railway in three shifts. This is a sunny day, Wang thatched cottage is the first intersection. When he got home, he was stopped. He turned a back and saw two Japanese in military uniform with a mustache, and pointedly asked: “Is there any” flower girl? “ ”Two Japanese soldiers did not hear the difference, prostitution laughs: “ Yes, that’s right. ”