得意忘形 求同存异——读许渊冲译《汉英对照唐诗三百首》兼谈韵体译诗优势

来源 :浙江树人大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunjf2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《汉英对照唐诗三百首》是翻译家许渊冲的又一力作,代表了中外翻译界在唐诗翻译上的最新成就。该译本不仅特色鲜明,而且较散体翻译方法有更大优势。该译本的特点可以概括为三个字:准、创、整,即用词确切、精当;创造性地处理原语跟译语的矛盾以及形式上的整飭,并从诗歌欣赏的角度提出韵体翻译较其他译法有明显的优势,即不仅给英语读者以审美期待,又对译者提出更高的要求。
其他文献
产业地理集聚是普遍的空间经济规律,也是产业竞争力的重要源泉和集中体现。本文利用区位商指标分析了内蒙古制造业产业集聚水平,研究表明:内蒙古制造业集聚度普遍偏低,尚未形
法官在选择法律适用的规范过程中,可能会面临可以适用的两个或两个以上的法律规范,规范之间从不同的角度来讲可能存在上位法与下位法的关系,特别法与一般法的关系,以及新法与
要完整准确地把握以以人为本为核心的科学发展观,首先必须科学理解以人为本中"人"和"本"的基本内涵。具体地说,人是不同于纯粹自然界且不同于自然界中其他生物的"类"存在物;
《金锁记》中的曹七巧是一个人性变异的女性形象,她在充斥着封建礼教和拜金主义的社会环境下,在爱的挣扎中,一步步扭曲了人格,泯灭了人性。本文从她爱情、婚姻、家庭的失落入
为有效利用沿海滩涂、选育和开发利用耐盐碱植物,从土壤改良、盐碱地整理、壮苗移栽、水分管理、肥料管理、返盐处理、涂环、绑扎、扶正、培土等方面对沿海滩涂耐盐观赏植物
<正> 亚洲玉米螟(Asinan corn borer,Ostriniafurnacalis Cuenee)是东南亚国家玉米生产的主要限制因子(Krantz et al.,1977)。这在泰国、印尼、中国、马来西亚(Areekul,1971)
最初的中药颗粒剂制备是凭制备人员的经验制成的,近年来,医药技术不断发展,各种新辅料纷纷涌现,中药颗粒剂的制备工艺有了极大的改进,药检制度也更加严格,中药颗粒有效成分的
在电视娱乐节目中,多人主持的出现最早可以追溯到20世纪90年代初的《正大综艺》。时至今日,多人主持已经发展成为了一种名为"主持群"的特定的主持人配置形式,且这种群体主持
通过对5所中学的调查,清楚地显示了中学生在学习过程中存在这些问题:缺乏科学的学习方法、求知欲望不强、没有良好的学习习惯、交流合作意识淡薄。反映出我们教学中存在不少
在催化裂化装置中主风机能量回收机组是催化裂化装置的核心设备,其能否安全平稳运行对企业安全生产、节能降耗意义重大。本文结合长庆石化公司1.4 Mt/a催化装置实际运行情况,