论文部分内容阅读
对《国家通用语言文字法》的解释应当以我国语言文字的基本宪法政策为基础,即各民族语言文字平等共存,禁止任何形式的语言文字歧视;国家推广普通话,推行规范汉字。这一要求经由法解释学的方法被转化为在语言多样性目标的约束下国家对国家通用语言的形成与使用义务以及以鼓励性手段为表现的推广普通话的要求。具体到媒体领域,对普通话的特别保留正是对公法层面纯粹的逻辑推演具体运用的结果,即通过制度设计来满足媒体语言在普通话与方言关系上“基本”与“非基本”的比例性要求。因而,相关规范解释上的发展,不仅能促进我们从立法者与执法者的角度来理解秩序建构的现实与需要,更使得语言发展最终的选择权保留在了公民个人手中,从而符合宪法规定的原意。
The interpretation of the “State General Linguistic Law” should be based on the basic constitutional and linguistic policies of our country. That is, all ethnic and linguistic languages should coexist on an equal footing and all forms of language and language discrimination should be banned. The state promotes Putonghua and promotes the standardization of Chinese characters. This requirement is translated into a law-hermeneutic approach that translates into the state’s obligation to form and use national languages under the constraints of the goals of linguistic diversity and the promotion of Putonghua by encouraging means. Specific to the field of media, the special reservation of Putonghua is the result of the purely logical deduction of public law. That is to say, through the system design, we can meet the needs of media language in terms of mandarin and dialect such as “basic” and “non-basic” The proportion of requirements. Therefore, the development of the interpretation of relevant norms not only helps us to understand the reality and need of order construction from the perspective of legislators and law enforcers, but also retains the final choice of language development in the hands of citizens so as to conform to the provisions of the Constitution Original meaning.