让思维具有立体性——我学翻译的体会

来源 :英语世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mulang608
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我学习外语、翻译的过程要追溯到上世纪六十年代小学三年级在全日制北京外国语学校(白堆子)的经历。那时贪玩,对英语没有特殊的兴趣,只是应付课程。能记起有趣的,是外教,一个满头银发的英国老太太Ms.Spink,每次由中国老师陪同,坐着小汽车来到教室门口,满脸慈笑,和我们每个小孩儿打招呼(小班,十几个人)。之后,能和她简单对话了,便有了无上的成就和优越感,特别是当着不懂英语的人。在思维上,当时 I learn a foreign language. The process of translation goes back to the experience of full-time Beijing Foreign Languages ​​School (Bai Dian Zi) in the third grade of primary school in the 1960s. Fun at that time, no special interest in English, just to cope with the course. It can be remembered that Foreign Minister, a silver-haired British lady Ms.Spink, accompanied by a Chinese teacher, came to the door of a classroom with a car, smiled and greeted each of us Small class, a dozen people). After that, she can have a simple conversation with her, and she will have supreme accomplishments and superiority, especially if she is not in English. In thinking, at the time
其他文献
芒果套种花生有“四好”吴建勇芒果是我省干热河谷地区主要栽培果树,多栽培在丘陵旱地。在芒果园的幼林期,若采用套种花生,收花生后将秸杆还塘覆盖,是一种科学、适用的办法。我们
随着国家教育改革事业的不断推进,我国教育教学水平得到一定程度的提高。就小学英语来说,学生具有读写能力是提高小学生英语素质水平的重要措施。因此,在进行教学的过程中,如
人在旅途,可怕的是碰到一些意外的事故。 从云南中甸翻越大雪山丫口开始,我们张家界日报社“重走长征路”新闻采访组一行4人,在途中就接连碰到了两次危险的车祸:前一次车祸
通过大白鼠的急性、蓄积性、亚慢性毒性试验及致突短期筛选试验,均证实田菁胶为无害物。该试验田菁胶的最大无作用剂量组为1℅组,相当于622mg公斤/日,按60kg的人每日允许摄入373
会议
会议
会议
会议