人机互助的交互式口语翻译方法

来源 :中文信息学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:my2002hhl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于短语的统计翻译模型是目前机器翻译领域广泛使用的模型之一。但是,由于在解码时采用短语精确匹配的策略,造成了严重的数据稀疏问题,短语表中的大量短语无法得到充分利用。为此,该文提出了人机互助的交互式翻译方法。对于翻译短语表中找不到的短语,首先通过模糊匹配的方法,在短语表中寻找与其相似的短语。然后利用组合分类器,判断哪些相似短语可能提高句子的翻译质量。最后,通过人机交互的方法,选择可能提高翻译质量且保持原句语义的短语。在口语语料上的实验结果证明,这种方法可以有效地提高翻译系统的译文质量。
其他文献
分别以商品Al2O3和自制SiO2为载体,通过浸渍法制备了负载型MoFeOx/Al2O3和MoFeOx/SiO2催化剂,利用XRD,BET,XPS,NH3-TPD等手段表征了催化剂的组成、结构和表面酸性,并考察了催
以异辛醇和固体氢氧化钠为原料,采用共沸带水法合成异辛醇钠,再以异辛醇钠与三氯氧磷反应合成了磷酸三异辛酯,通过单因素实验考察了两步合成过程中共沸剂的种类和用量、异辛醇钠
目的观察自体角膜缘干细胞移植术治疗翼状胬肉的疗效.方法采用自体角膜缘干细胞移植术对32例(37眼)初发及复发性翼状胬肉进行治疗,并完成术后3个月以上随访.结果32例(37眼)中
【正】 “柴米油盐酱醋茶”开门七件事中,调味品占了大半,可见调味品在人们日常生活中的地位。80年代人们一提起调味品,印象中只限于传统的油盐酱醋,最多也不过是鲜辣粉、胡
某公司芳烃项目的3.2Mt/a连续重整装置因第四反应器(简称四反)压降急剧升高造成非计划停工。对四反压降持续上升、紧急停工后还原段和缓冲段的料位不能正常建立及催化剂粉尘
1990年在杨陵从表现花叶畸形的辣椒上分离到H90-2分离物。汁液磨擦接种6科17种植物,病毒可侵染2科8种植物,在白肋烟、三生烟上出现坏死蚀纹,在辣椒、心叶烟、曼陀罗上出现花叶畸
磺酸盐型表面活性剂因具有较高界面活性、良好水溶性、耐温抗盐、耐酸耐碱以及环境友好等优良性能一直备受国内外学者的关注。因此,在前期工作的基础上,系统地综述了磺酸盐型
作家汪曾祺是美食家,生前他游泰山时住在那儿的一家宾馆,吃过一些野菜,他很中意,其中有一款叫“炸苏叶”。“苏叶”即是紫苏叶,它有野生,也可栽培,叶正面绿色,背面紫色。汪先
酱油发酵主要原料为蛋白质和淀粉质原料。60年代以来为减少淀粉原料在制曲中的消耗,节约粮食而将淀粉原料经液化、糖化后和成曲混合低盐发酵。笔者经研究发现过量的糖化液会
面向查询的多文档摘要技术有两个难点:第一,为了保证摘要与查询密切相关,容易造成摘要内容重复,不够全面;第二,原始查询难以完整描述查询意图,需进行查询扩展,而现有查询扩展