论文部分内容阅读
在张伯驹一生中,结识过许许多多饱学之士。他善以文会友,乃至彼此成为忘年之交。他与我国著名红学家周汝昌的相处,就是佳例。他们的年龄虽然相差整整20岁,但以华章为媒介,终于结为好友。 1947,年,周汝昌还在燕京大学读书,不久,张伯驹任中文系文法教授。一次孙正刚先生将伯驹的一首《贺新郎》词给汝昌欣赏。词中涉及历史、典籍、考证等方面的内容。汝昌很喜欢,他完全用词人的原韵和了两首。后来,孙正刚将周汝昌的两首和词送与伯驹读之,伯驹欣喜之情溢于言表,一双眼睛笑眯眯地问:“和词出自何人之手?” “和词者周汝昌,是西语系的一位学生。”正刚回答。 “这两首词浑然天成,弹丸流转,与我相知,西语系有这么杰出的学生?”张伯驹手里拿着和词爱不释手,在客厅里来回走动。 “周六晚上,我宴请周汝昌,届时请你作陪。”伯驹一
In Zhang Boju’s life, know many people who have learned. He is good at friends, and even each other to become the turn of years. He and our famous Hong Xue Zhou Ruchang getting along is a good example. Although their age difference of exactly 20 years old, but the Huazhang as a medium, finally became friends. In 1947, Zhou Ruchang was still studying in Yanjing University. Shortly afterwards, Zhang Boju was professor of Chinese law at the Grammar School. Once Mr. Sun Zhenggang will Comrade Bo horse’s “Groom” to Ruchang appreciation. Words related to history, books, textual research and other aspects. Ruchang like it, he completely with the lyrics of the original rhyme and two. Later, Sun Zhenggang sent the two words of Zhou Ruchang to Peiju, and his delight was overwhelmed. His eyes were squinted and asked: “Who is the word from the poem?” “And the poet Zhou Ruchang is the west A student of the language department. ”Just answered. “The two words are totally natural, projectile flow, and I know, the western department has such outstanding students?” “Zhang Bosu holding the word and put it down in the living room back and forth. ”Saturday night, I invited Zhou Ruchang, then please accompany you. " Bobo one