戏剧《推销员之死》中话语标记语“well”的汉译对比研究--基于多译本平行语料库的方法

来源 :福州大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:toforworld
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国戏剧《推销员之死》有英若诚、姚克和陈良廷等多个汉语译本。在自建上述三译本平行语料库的基础上,定量分析了well的汉译用词情况,对这些译本中well的语意、语用功能和情感色彩进行了对比,并对特殊情况进行了分析。研究表明,在well的汉译处理方面,英若诚译本在语意和情感色彩上最贴近原文,姚克译本将原文的语用功能保留得最为完善,陈良廷译本在形式上最忠实于原文。分析三个译本对戏剧翻译、话语标记语和语料库语言学这三方面的研究均有借鉴意义。
其他文献
中国近年翻译实践特别是对外翻译实践,在对等转换式文本翻译占压倒性优势的同时,也存在着话语提炼式翻译的缺失。因此有必要进行矫正,其首要工作是对话语提炼式翻译进行定义,
一起长达三年之久的解除劳动合同纠纷,终于划上了圆满的句号。平原县化工实业公司合同制工人张海凤手握判决书,流下了激动的泪水。事情还要从头说起。1993年12月10日下午两点
新媒体的快速发展为高校的思想政治教育既带来了机遇,也带来了挑战,高校应该意识到新媒体对思想政治教育带来的挑战,同时也应该顺应新媒体时代的发展,利用新媒体为高校思想政
随着科学技术的迅猛发展,现阶段的虚拟现实技术已经被广泛的应用到了各个领域当中,特别是作为一个区域内的资源共享枢纽,数字图书馆更是借助虚拟技术这股东风,实现了更为广泛
血糖异常通过影响脂质代谢、血凝系统和内皮功能等,促使动脉粥样硬化形成.同时,糖尿病也对经皮冠状动脉介入治疗(PCI)产生不良影响.药物洗脱支架的临床应用,使PCI术后再狭窄
国有企业党建是我国基层党组织建设的重要组成部分。在全面深化改革、社会治理重心下移、全面从严治党向基层延伸的新时代社会背景下,不断加强和完善国有企业党建工作,是实现
目的:讨论老年梗阻性结肠癌合并心血管疾病患者的围术期护理。方法:选择梗阻性结肠癌合并心血管疾病实行手术治疗的老年患者22例作为观察组,加强围术期护理,另选择同期同病同治疗
《数学课程标准》明确提出要“重视口算、加强估算” ,并且对估算的要求提出了明确的落实点.估算从原来大纲中作为“选学内容”发展到现在课程标准中重要的必学内容,其意义已
本文针对腐蚀性工业废气治理现状问题进行了分析和探讨,并在分析现今腐蚀性工业废气治理技术的基础上,总结整理了改善现今腐蚀性工业废气治理的一般方法。