论文部分内容阅读
中川正之教授的著作《日语中的汉字t日本人的世界》(日语名『漢語からみえる世界と世間』)从日中语言对比的角度,特别是从中日两国“汉词”、“和词”的不同中,阐述了日语中的一个现象:人类的语言存在两个领域,一个是个人的领域,另一个是非个人的领域,即一个是有切身体会的领域,另一个是作为知识掌握的领域,分别对应了书名的日语标题中
From the angle of Japanese-Chinese linguistic comparison, especially from the Chinese and Japanese “Hanzi”, the book “Chinese characters in Japanese and Japanese world” (Japanese name “World of Chinese Kanji”), “And the word ”, explains a phenomenon in Japanese: there are two areas of human language, one is a personal area, the other is a non-personal area, that is, one is an area of personal experience, and the other It is the area which masters the knowledge and corresponds to the Japanese title of the title