论文部分内容阅读
佛教进入中国后,就与中国历史文化形成了密不可分的联系,其宗教传播过程渗透了涵化它的中国文化。同样,佛教造像也反映了造就它们的自然环境与社会人文景观,其艺术风格在造像量度的规定与中华民族审美因素的影响下逐渐形成,并反映出明显的地域特征。青州地区自身的文化背景。以及经济与文化的交流,都在佛教造像中有所反映。正如恩格斯所说:一切宗教都不过是支配着人们日常生活
After Buddhism entered China, it formed an inextricably link with Chinese history and culture, and its process of religious transmission infiltrated its Chinese culture. Similarly, statues of Buddhism also reflect the natural environment and social and cultural landscape that created them. Their artistic style gradually formed under the influence of the statues of statues and the aesthetic factors of the Chinese nation, and reflected the obvious geographical features. Qingzhou region’s own cultural background. As well as economic and cultural exchanges, are reflected in Buddhist statues. As Engels said: All religions are nothing but dominating people’s daily lives