机器翻译带来的启示——革新复合型翻译人才的培养模式

来源 :电脑迷 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a683999700
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1引言如今,社会的不断发展,不同领域交流的激增已经成为共识。作为国际之间沟通的枢纽,翻译的重要性和必要性也大大提高。然而先进的信息技术广泛地渗透,传统的翻译似乎面临着巨大的挑战。换言之,传统的翻译已经无法满足这个外向型经济迅速发展的社会需求了。2原翻译人才的培养模式分析2.1原翻译人才的培养模式在传统的翻译教学模式里,翻译的实践性受到了忽略,变成了一门普通的英语课程。学生被授予词汇、语法及篇章相关的内 1 Introduction Nowadays, with the continuous development of society and the surge of exchanges in different fields, it has become a consensus. As a hub of communication between countries, the importance and necessity of translation is also greatly enhanced. However, advanced information technology is widely permeated, and traditional translation seems to face a huge challenge. In other words, traditional translation has failed to meet the social needs of this rapidly growing export-oriented economy. 2 original translator training mode 2.1 original translator training mode In the traditional mode of translation teaching, translation practice has been neglected, into a common course of English. Students are given vocabulary, grammar and discourse related
其他文献
爱与舞蹈,本来就是双生子哈尼亚是一个新入行的记者,第一天的工作就将她带人了节奏和舞蹈的世界,她立刻就被强烈吸引。随着故事的发展,她与他相遇,电影中用一段段的舞蹈表现
目的:探讨基于中职学生特点的会计专业教学模式及其应用效果。方法:选择某中职学校3年制会计专业两个班级的86名学生纳入研究对象,对照班43人采用传统教学法,实验班43人应用
随着社会的快速发展,我国的经济水平也不断的提高,会计学的专业人才是经济不断发展的前提条件。本文主要分析了会计专业高素质复合型人才的重要性,针对会计教学中存在的问题
几天前,去西雅图去开会,遇到了康开丽小姐,会后,她带我去拜访Bruce——就是30年前突然去世的李振藩,字小龙。很简单的方形红色墓碑上刻了几个字:李振藩,截拳道之创立者,1940
诗人走了。我没去送鲜花,也没去看望他的女儿。是因为我知道,如今什么安慰的话语都显得苍白无力,只有她自己坚强才是最有用的。几十年,父女相依为命,我确信她能体会公刘的坚强。没
我手里保存着吴祖光老的四封信,其中三封是写给我的,一封是写给《湘声报》总编的。  1996年我供职的《湘声报》改版,新辟“文化、人物”副刊,每周一版。我是这个版面的责任编辑。大概是这年2月份的某一期,有我的一篇文章,仅七百余字,现全文引录:  近读《湘泉之友》特刊,上有吴祖光先生为湖南湘泉酒厂的题词——“生正逢时”。重读吴老墨迹,倒使我想写这篇小文了。  去年夏初,吴祖光作为全国政协委员赴湘视察团
一次的成功可能需要用一百种、一千种的方法去实践,而如果想放弃对成功的追逐,则只需一个小小的借口,即可为失败找到一个冠冕堂皇的理由。 ——超导格言 One success may re
我国阀门制造企业近年来虽然在规模上不断增长,然而仍然存在着不少问题阻碍着向前发展,阀门企业要求提供市场竞争力的需求越来越强烈。对阀门制造企业而言,在外部资源越来越
可以说中国现在有几类晃晃———有一种是“航道之内的晃晃”,这种晃晃虽然也在晃,但还未离谱。比方一个作家,他虽然没有始终坚持写高尚理想的小说,有时媚俗写点低级情趣招徕读者
前不久,我去拜访一位老领导,在他家中发现一张聂荣臻元帅1957年9月出访苏联的珍贵照片。询问其来历,原来是他在撰写《赵寿山将军》一书时,赵的夫人黄居仁女士提供的。但老领