论文部分内容阅读
【摘要】本文从文化与语言的关系,文化教学在词汇教学中的作用,文化教学对阅读、写作教学的促进,以及对培养跨文化交流意识,减少跨文化交际失误等方面论述了文化教学对大学英语教学的促进作用
【关键词】文化教学 跨文化交流
一、引言
大学英语教学对象是已经基本掌握了英语语音、语法知识的大学本科学生。因此大学英语的教学目的就表现为:不仅要帮助学生巩固语言基础,培养良好的语言学习方法,更重要的是提高学生的文化素养。近年来国家大力提倡素质教育,使得大学英语教学中文化教学的重要性显得越来越重要。同时在教学实践中也可以发现,文化教学对大学英语教学起到了很好的促进作用。
二、文化与语言的关系
文化一词是英国文化人类学家爱德华泰勒1871年提出的,此后对文化的定义层出不穷。本文所说的文化是广义的文化,是指人类物质财富和精神财富的总和。语言是文化的特殊组成部分,是文化形成及发展的前提,并且各国语言对其文化都起到重要的促进作用。大学英语教育中的文化教学是指通过各种教学手段达到英语和相关文化有机融合的目的,从而使学生在语言学习的过程中也得到文化的熏陶。因此大学英语教学就应该引导学生修正孤立的英语学习,要将语言学习放在英语社会文化的大背景下,从文化的角度去观察语言、学习英语及其使用英语的交际过程。这样的学习经历才能使学生不仅具备英语的听、说、读、写、译的能力,而且具备使用英语的文化交际能力。这样的学习过程才能使学生拓展对外部世界的了解,从而借鉴、融合外国文化精髓,提高自身全面的文化素养。
三、文化教学对英语词汇教学的促进作用
词汇教学是大学英语教学中的重要环节,大学英语的课堂上教师通常都会讲到文章中某些词语的意义、用法、与其他词语的搭配关系等等,并组织学生通过不同方式进行词语练习,但对词语的文化内涵设计不多。而英汉两种文化都是历史悠久,英汉两种语言也都是成熟发达的语言,都有着极其丰富的词汇,这些词汇又和各自的文化紧密相连。各民族的词汇都直接反映着人们对客观事物、社会现象认识的关度和深度。文化在词语上的映射主要表现在词语的意義上,其中联想意义表现最为突出,词语的联想意义主要包括内涵意义,情感语义以及社会含义等。由于英汉两种语言文化生成和发展的历史背景大不相同,使得英汉两种语言的词汇联想意义存在较大差异。因此在大学英语词汇教学中增加文化对比教学内容会对词汇教学起到以下的促进作用。首先可以提高学生对英语的学习兴趣,培养出学生自身的学习动机。以往的大学英语词汇教学偏重词语的音、形、意,而英语是吸纳性很强的语言,再加上英语中的成语、谚语、俚语等等纷繁复杂,处处渗透着浓郁的西方文化气息,它们既展现出英语语言文化的历史演变,同时也展现出英语民族的历史发展、风俗习惯、地理环境、宗教信仰、文学艺术、历史典故、寓言神话等方方面面的丰富内容。同时汉语言文化也有着丰厚的历史底蕴,因此在大学英语的词汇教学中适时地进行文化对比,就可以培养学生的英语学习兴趣,使学生产生探究英语语言文化的动机,从而有效的提高大学英语词汇教学的学习效果。其次在大学英语词汇教学中增加文化对比教学内容会加强学生对英语词汇的深层理解。在世界文化领域里,中国文化与西方文化是两个不同的体系,两种文化的特点也存在着很大的差异。比如:中国文化偏于静态,西洋文化偏于动态,中国语言趋于直觉思维,英语趋于逻辑思维,中国文化的模糊性特征明显,西方文化准确性特征突出等等。这些文化特点的不同导致了英汉两种语言词语的联想意义有着很大不同。可以表现为语义错位、语义空缺、语义碰撞等。在词语教学中讲解英汉词语联想意义差异的表现及其内在原因,可以增强学生对英语词汇含义的深层理解。另外在大学英语词汇教学中增加文化对比教学内容更能帮助学生正确使用英语词汇。
四、文化教学对英语读写教学的促进作用
大学英语的读写教学虽然这些年先后出现了情景法教学,交际法是教学,任务型教学等等,但是传统的语法—翻译方法一直还在延续,因为要教授如何读懂英语,如何正确地用英语表达,必然要分析比较英汉两种语言在词法、句法、篇章以及修辞方面的异同,加强对英语语言结构的认识,逐步完成学习过程。随着英语教学的不断发展,以及网络时代的到来,使用英语的机会越来越多,在完成了对英语语言规则的学习后,进一步需要学习和理解的是英语的语言文化,否则就很难达到使用英语完成跨文化交流的目的。而且英语学习越加深入对文化的要求就越高,因为语言就是一面反映民族文化的镜子,而不同民族文化的形成都包含了特定的历史条件,自然环境等。因此在大学英语读写教学中,教师应敏感关注语言背后的文化内涵,引导学生理解语言形式背后的社会文化含义,逐步培养学生跨文化交际意识,减少跨文化交际失误,从而真正理解所阅读的文章。
文化教学在大学英语教学中的作用是多方面、多层次的,培养学生的文化创造力应成为大学英语教学的一个新目标,具有文化才创造力的学生才能在跨文化交际实践中运用语言文化知识并与汉语文化相互作用,不断吸取其他文化的精华。这样的大学英语教学不仅在语言能力上,更是在文化交际层面上使学生得到全面发展。
参考文献:
[1]王富祥.吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社.1994.4.
[2]平洪.张国杨.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社.2000.1.
【关键词】文化教学 跨文化交流
一、引言
大学英语教学对象是已经基本掌握了英语语音、语法知识的大学本科学生。因此大学英语的教学目的就表现为:不仅要帮助学生巩固语言基础,培养良好的语言学习方法,更重要的是提高学生的文化素养。近年来国家大力提倡素质教育,使得大学英语教学中文化教学的重要性显得越来越重要。同时在教学实践中也可以发现,文化教学对大学英语教学起到了很好的促进作用。
二、文化与语言的关系
文化一词是英国文化人类学家爱德华泰勒1871年提出的,此后对文化的定义层出不穷。本文所说的文化是广义的文化,是指人类物质财富和精神财富的总和。语言是文化的特殊组成部分,是文化形成及发展的前提,并且各国语言对其文化都起到重要的促进作用。大学英语教育中的文化教学是指通过各种教学手段达到英语和相关文化有机融合的目的,从而使学生在语言学习的过程中也得到文化的熏陶。因此大学英语教学就应该引导学生修正孤立的英语学习,要将语言学习放在英语社会文化的大背景下,从文化的角度去观察语言、学习英语及其使用英语的交际过程。这样的学习经历才能使学生不仅具备英语的听、说、读、写、译的能力,而且具备使用英语的文化交际能力。这样的学习过程才能使学生拓展对外部世界的了解,从而借鉴、融合外国文化精髓,提高自身全面的文化素养。
三、文化教学对英语词汇教学的促进作用
词汇教学是大学英语教学中的重要环节,大学英语的课堂上教师通常都会讲到文章中某些词语的意义、用法、与其他词语的搭配关系等等,并组织学生通过不同方式进行词语练习,但对词语的文化内涵设计不多。而英汉两种文化都是历史悠久,英汉两种语言也都是成熟发达的语言,都有着极其丰富的词汇,这些词汇又和各自的文化紧密相连。各民族的词汇都直接反映着人们对客观事物、社会现象认识的关度和深度。文化在词语上的映射主要表现在词语的意義上,其中联想意义表现最为突出,词语的联想意义主要包括内涵意义,情感语义以及社会含义等。由于英汉两种语言文化生成和发展的历史背景大不相同,使得英汉两种语言的词汇联想意义存在较大差异。因此在大学英语词汇教学中增加文化对比教学内容会对词汇教学起到以下的促进作用。首先可以提高学生对英语的学习兴趣,培养出学生自身的学习动机。以往的大学英语词汇教学偏重词语的音、形、意,而英语是吸纳性很强的语言,再加上英语中的成语、谚语、俚语等等纷繁复杂,处处渗透着浓郁的西方文化气息,它们既展现出英语语言文化的历史演变,同时也展现出英语民族的历史发展、风俗习惯、地理环境、宗教信仰、文学艺术、历史典故、寓言神话等方方面面的丰富内容。同时汉语言文化也有着丰厚的历史底蕴,因此在大学英语的词汇教学中适时地进行文化对比,就可以培养学生的英语学习兴趣,使学生产生探究英语语言文化的动机,从而有效的提高大学英语词汇教学的学习效果。其次在大学英语词汇教学中增加文化对比教学内容会加强学生对英语词汇的深层理解。在世界文化领域里,中国文化与西方文化是两个不同的体系,两种文化的特点也存在着很大的差异。比如:中国文化偏于静态,西洋文化偏于动态,中国语言趋于直觉思维,英语趋于逻辑思维,中国文化的模糊性特征明显,西方文化准确性特征突出等等。这些文化特点的不同导致了英汉两种语言词语的联想意义有着很大不同。可以表现为语义错位、语义空缺、语义碰撞等。在词语教学中讲解英汉词语联想意义差异的表现及其内在原因,可以增强学生对英语词汇含义的深层理解。另外在大学英语词汇教学中增加文化对比教学内容更能帮助学生正确使用英语词汇。
四、文化教学对英语读写教学的促进作用
大学英语的读写教学虽然这些年先后出现了情景法教学,交际法是教学,任务型教学等等,但是传统的语法—翻译方法一直还在延续,因为要教授如何读懂英语,如何正确地用英语表达,必然要分析比较英汉两种语言在词法、句法、篇章以及修辞方面的异同,加强对英语语言结构的认识,逐步完成学习过程。随着英语教学的不断发展,以及网络时代的到来,使用英语的机会越来越多,在完成了对英语语言规则的学习后,进一步需要学习和理解的是英语的语言文化,否则就很难达到使用英语完成跨文化交流的目的。而且英语学习越加深入对文化的要求就越高,因为语言就是一面反映民族文化的镜子,而不同民族文化的形成都包含了特定的历史条件,自然环境等。因此在大学英语读写教学中,教师应敏感关注语言背后的文化内涵,引导学生理解语言形式背后的社会文化含义,逐步培养学生跨文化交际意识,减少跨文化交际失误,从而真正理解所阅读的文章。
文化教学在大学英语教学中的作用是多方面、多层次的,培养学生的文化创造力应成为大学英语教学的一个新目标,具有文化才创造力的学生才能在跨文化交际实践中运用语言文化知识并与汉语文化相互作用,不断吸取其他文化的精华。这样的大学英语教学不仅在语言能力上,更是在文化交际层面上使学生得到全面发展。
参考文献:
[1]王富祥.吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社.1994.4.
[2]平洪.张国杨.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社.2000.1.