论文部分内容阅读
何谓“海陆空”互动报道?我个人的理解:海——茫茫大海似的网络媒体;陆——地图版块似的纸质媒体;空——空中传播的视听媒体。无论哪一种媒体,都有别的媒体无可替代的优势,也有无法超越的局限。如果多媒体结合起来,寻找精彩话题,精心策划,立体发掘,“海陆空”互动,其社会影响力会独占鳌头。近年来,我在钱江晚报担任记者、责编和版面主持人时,在“海陆空”互动报道方面作了一些探索,找到了新的突破口。“海陆空”互动的首次联姻首先是题材的精选。当今出国留学热及“海归派”现象已很普遍,我把这个话题用“海陆空互动”的手法进行探索性报道。在此之前,我电话采访了20多名在国外的中国留学生及国内准留学生,总觉得受时空、版面、字数的限制,很多观点谈不透。记
What is “sea, air and land” interactive reports? My personal understanding: the sea - the vast sea like network media; land - map section like paper media; air - air media. No matter what kind of media, there are other media irreplaceable advantages, there are limits can not be exceeded. If the combination of multimedia, looking for exciting topics, well-planned, three-dimensional excavations, “sea, air and land” interaction, its social influence will come out on top. In recent years, when I was a reporter, editor and moderator of the Qianjiang Evening News, I made some explorations in the interactive report of “sea, air and land” and found a new breakthrough point. “Sea, air and land ” the first marriage of interaction is the first choice of the theme. The current phenomenon of study abroad and the “returnees” phenomenon have become very commonplace. I conducted exploratory reporting on this topic in the manner of “land, sea and air interaction.” Prior to this, I interviewed more than 20 Chinese students abroad and prospective students abroad by telephone. I always felt that time and space constraints, layout and number of words were not enough. Remember