论文部分内容阅读
上世纪80年代,研究者们在语音学、句法学、语义学和语用学等研究领域均发现了母语迁移的大量证据,母语的作用重新得到肯定,母语迁移被视为二语习得的众多过程之一。母语和目的语的相似性与相异性及母语句式或用法的泛化导致迁移。对比分析理论认为,语言迁移是语言学习过程中影响语言学习的主要因素。研究界争议的焦点不再是母语是否迁移,而是语言迁移导致中介语错误的原因和对策。
In the 1980s, researchers found a great deal of evidence on mother tongue relocation in the fields of phonetics, syntax, semantics and pragmatics. The role of mother tongue was re-affirmed and mother tongue migration was regarded as second language acquisition One of many processes. The similarity and dissimilarity of mother tongue and target language and the generalization of mother tongue sentence or usage lead to the migration. Comparative analysis theory holds that language transfer is the main factor that affects language learning in the process of language learning. The focus of the controversy in the research community is no longer whether or not the native language is migrating, but rather the reasons and countermeasures of the misinterpretation of language.